وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Malheur à tout calomniateur diffamateur,
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
qui amasse une fortune et la compte,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
pensant que sa fortune l'immortalisera.
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Mais non! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Et qui te dira ce qu'est la Hutamah?
Bon... Pour le premier verset, aucune idée sur le sens des deux mots, je dois chercher
Pour le dernier mot du dernier verset, cela peut se traduire par "Ruine" et le verset indique bien qu'un sens bien plus profond est indiqué par ce mot...
Malheur à tout calomniateur diffamateur,
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
qui amasse une fortune et la compte,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
pensant que sa fortune l'immortalisera.
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Mais non! Il sera certes, jeté dans la Hutamah.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Et qui te dira ce qu'est la Hutamah?
Bon... Pour le premier verset, aucune idée sur le sens des deux mots, je dois chercher
Pour le dernier mot du dernier verset, cela peut se traduire par "Ruine" et le verset indique bien qu'un sens bien plus profond est indiqué par ce mot...