C'est pas une question halal/haram mais hchouma/pas hchouma

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion cartesim
  • Date de début Date de début
Voilà,

J'ai une question toute bête.
Quand vous parlez avec un proche et qu'à la fin de la communication vous souhaitez qu'il passe le bonjour aux autre membres de la famille, vous dites quoi en arabe? Vous dîtes "salmi 3ala flan oula flana"

Jusque là, tout va bien...

Mais depuis quelques temps, certains de mes interlocuteurs (c'est à dire les arabes de france et plus particuluèrement ceux qui ont des principes très stricts en matière de religion) utilise l'expression "passe le salam" dès qu'il s'agit d'une personne de sexe opposé

Par exemple une femme va dire à la fin de la conversation à son amie "selmi 3ala mamak et passe le salam à ton père"

Un peu comme si "selmi" voulait dire "fais un bisou" et donc du coup c'est la hchouma de faire un bisou à un homme.

Du coup, je sais plus ce qu'il faut dire? Moi, j'ai toujours dit "salmi 3ala flan" car pour moi ça veut dire passe lui le bonjour/salam. Comme le faisaient mes parent, quoi!

Je me pose la question car je voudrais pas passée pour la fille "li mat ahchmach" par ces personnes.

bon ramadan et merci pour vos réponses
 
Voilà,

J'ai une question toute bête.
Quand vous parlez avec un proche et qu'à la fin de la communication vous souhaitez qu'il passe le bonjour aux autre membres de la famille, vous dites quoi en arabe? Vous dîtes "salmi 3ala flan oula flana"

Jusque là, tout va bien...

Mais depuis quelques temps, certains de mes interlocuteurs (c'est à dire les arabes de france et plus particuluèrement ceux qui ont des principes très stricts en matière de religion) utilise l'expression "passe le salam" dès qu'il s'agit d'une personne de sexe opposé

Par exemple une femme va dire à la fin de la conversation à son amie "selmi 3ala mamak et passe le salam à ton père"

Un peu comme si "selmi" voulait dire "fais un bisou" et donc du coup c'est la hchouma de faire un bisou à un homme.

Du coup, je sais plus ce qu'il faut dire? Moi, j'ai toujours dit "salmi 3ala flan" car pour moi ça veut dire passe lui le bonjour/salam. Comme le faisaient mes parent, quoi!

Je me pose la question car je voudrais pas passée pour la fille "li mat ahchmach" par ces personnes.

bon ramadan et merci pour vos réponses

Je ne suis pas sure d'avoir compris...

Mais entre passer le salaam a qq'un et faire la bise a qq'un ou meme passer le bonjour, il y a une difference...

Le salaam sera la maniere la plus respectueuse de saluer... Qui revient a un selem ahlikoum dans les faits...

Passer le bonjour, reviens a dire bonjour a la personne, une maniere neutre...

Et faire un bisou, c'est une maniere affective de saluer, plus intime...

Non ?
 
Oui, merci pour vos réponses. C'est ce que j'ai toujours pensé...

Mais, je vous assure qu'ils y en a qui font la distinction, je parle de soeurs et frère genre tendance salaf.

Bref, moi aussi ça me sidérait, mais à force ça m'as mis le doute.

D'ailleurs, ce sont ces mêmes gens avec lesquelles j'ai du bannir le verbe "adorer" de mon vocabulaire car comme vous savez "seul Dieu, on adore"

Bref, les remix de l'islam, quoi
 
En rifain, on a une expression soeur de 'selmi 3ala' et on ne lui prête pas ce sens là. Je pense que le contexte détermine le hchouma, par exemple, si je ne connais pas la femme de quelqu'un, je ne m'amuse pas à lui transmettre mes salutations.
 
Voilà,

J'ai une question toute bête.
Quand vous parlez avec un proche et qu'à la fin de la communication vous souhaitez qu'il passe le bonjour aux autre membres de la famille, vous dites quoi en arabe? Vous dîtes "salmi 3ala flan oula flana"

Jusque là, tout va bien...

Mais depuis quelques temps, certains de mes interlocuteurs (c'est à dire les arabes de france et plus particuluèrement ceux qui ont des principes très stricts en matière de religion) utilise l'expression "passe le salam" dès qu'il s'agit d'une personne de sexe opposé

Par exemple une femme va dire à la fin de la conversation à son amie "selmi 3ala mamak et passe le salam à ton père"

Un peu comme si "selmi" voulait dire "fais un bisou" et donc du coup c'est la hchouma de faire un bisou à un homme.

Du coup, je sais plus ce qu'il faut dire? Moi, j'ai toujours dit "salmi 3ala flan" car pour moi ça veut dire passe lui le bonjour/salam. Comme le faisaient mes parent, quoi!

Je me pose la question car je voudrais pas passée pour la fille "li mat ahchmach" par ces personnes.

bon ramadan et merci pour vos réponses
pourquoi les precisions...tu dis :salemi 3la ljmai3 ousafi.
 
Voilà,

J'ai une question toute bête.
Quand vous parlez avec un proche et qu'à la fin de la communication vous souhaitez qu'il passe le bonjour aux autre membres de la famille, vous dites quoi en arabe? Vous dîtes "salmi 3ala flan oula flana"

Jusque là, tout va bien...

Mais depuis quelques temps, certains de mes interlocuteurs (c'est à dire les arabes de france et plus particuluèrement ceux qui ont des principes très stricts en matière de religion) utilise l'expression "passe le salam" dès qu'il s'agit d'une personne de sexe opposé

Par exemple une femme va dire à la fin de la conversation à son amie "selmi 3ala mamak et passe le salam à ton père"

Un peu comme si "selmi" voulait dire "fais un bisou" et donc du coup c'est la hchouma de faire un bisou à un homme.

Du coup, je sais plus ce qu'il faut dire? Moi, j'ai toujours dit "salmi 3ala flan" car pour moi ça veut dire passe lui le bonjour/salam. Comme le faisaient mes parent, quoi!

Je me pose la question car je voudrais pas passée pour la fille "li mat ahchmach" par ces personnes.

bon ramadan et merci pour vos réponses

mdrrr
non ça veut pas dire faire un bisou

par contre
j trouve une différence entre
selmi 3la l walid o l walida
et selmi 3la babak (bouhdou ) lol
sauf si tu venais récemment de le rencontrer p-etre ( :rolleyes:)

au fait
bhal
bonne nuit
est ce que vous dites bonne nuit à tout le monde ??

:D
 
Voilà,

J'ai une question toute bête.
Quand vous parlez avec un proche et qu'à la fin de la communication vous souhaitez qu'il passe le bonjour aux autre membres de la famille, vous dites quoi en arabe? Vous dîtes "salmi 3ala flan oula flana"

Jusque là, tout va bien...

Mais depuis quelques temps, certains de mes interlocuteurs (c'est à dire les arabes de france et plus particuluèrement ceux qui ont des principes très stricts en matière de religion) utilise l'expression "passe le salam" dès qu'il s'agit d'une personne de sexe opposé

Par exemple une femme va dire à la fin de la conversation à son amie "selmi 3ala mamak et passe le salam à ton père"

Un peu comme si "selmi" voulait dire "fais un bisou" et donc du coup c'est la hchouma de faire un bisou à un homme.

Du coup, je sais plus ce qu'il faut dire? Moi, j'ai toujours dit "salmi 3ala flan" car pour moi ça veut dire passe lui le bonjour/salam. Comme le faisaient mes parent, quoi!

Je me pose la question car je voudrais pas passée pour la fille "li mat ahchmach" par ces personnes.

bon ramadan et merci pour vos réponses

pourkoi tu te prend la téte
tu dis selmi 3la koulchi w safi
 
j'en profite pour passer le salam à tous les bladinautes homme ,femme ,double sexe, jeune, agé , petit ,grand ,mince ,gros ,hétero,homo,bi ,noir, blanc ,marron
j'espere que j'ai oublié personne
 
N'importe quoi.
Discussion stérile d'un niveau tellement bas que même un sous-marin n'oserait pas s'y aventurer.
Quant à ceux qui s'y aventurent pour donner leurs réponses feraient mieux de se taire.
Basta changez de sujet .SVP
Toutes les questions relatives au ramadan ont été posées à l'époque du prophète.
Y’a qu'à lire ça évite de poser des questions bébêtes.
 
Retour
Haut