Conseil pour l'achat d'un livre :)

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Linkmuslim
  • Date de début Date de début
Bonsoir à tous

Je voulais savoir si vous connaissez des livres qui racontent l'Histoire des prophètes ( tous ou du moins ceux cités dans le Coran et ceux transmis par notre prophète ).Je veux que dans le livre il y est seulement comme sources le Coran et les hadiths du prophète (saws) de Boukhari et Moslim , pas les autres. Merci pour votre aide :) .


PS : Pour les postes auquel je n'ai pas répondu , je suis désolé , quelques problèmes personnel en ce moment pas trop le temps de répondre :s .
 
salam aleikom

et bien tu as al 9asas al anbiya de ibn kathir (le récit des messagers) il est complet machallah

Merci , je vais jeté un coup d'œil :).J'ai vu aussi un livre , les Chroniques de Tabari , est-ce un bon livre ? J'ai entendu dire qu'ils sont déconseillé , car il y a une influence chiite ( a cause de ceux qui ont traduit ses livres) .
 
Merci , je vais jeté un coup d'œil :).J'ai vu aussi un livre , les Chroniques de Tabari , est-ce un bon livre ? J'ai entendu dire qu'ils sont déconseillé , car il y a une influence chiite ( a cause de ceux qui ont traduit ses livres) .

salam, bonjour,

Question : J'aimerais en savoir un peu plus concernant l'ouvrage intitulé "Les Chroniques de Tabari". Tous les textes qu'il contient sont-ils authentiques ?… ou plutôt, peut on avoir confiance dans les récits qui s'y trouvent ? Est-ce que l'auteur de ce livre, le dénommé Tabari, est un savant reconnu ?



Réponse : Mouhammad Ibnou Djarîr At Tabari (rahimahoullâh) est un célèbre savant et historien sunnite du 10ème siècle (838-923). Parmi les ouvrages qu'il rédigea, l'un des plus connus est celui qui traite de la chronologie universelle, intitulée en arabe "Târîkh oul Roussoul wal Mouloûk". Cette dernière œuvre a été résumée en langue persane -une quarantaine d'années après sa mort- par un savant samanide du nom de al Bal'ami. C'est cette version abrégée qui a ensuite connu une très grande notoriété; et c'est celle-ci qui a été traduite au 19ème siècle en français par H. Zotenberg, et qui est proposée encore aujourd'hui au public francophone sous le titre de "La Chronique – Histoire des Prophètes et des Rois". (Réf : "Encyclopedia Britannica" (1911) Volume 26 - Page 322)

Les savants reconnaissent que l'œuvre originale de At Tabari (rahimahoullâh) constituait un recueil d'Histoire de référence pour les musulmans. Néanmoins, il est essentiel de souligner qu'At Tabari (rahimahoullâh) a présenté de façon systématique les chaînes de transmission des différents récits qu'il a cité dans son Târîkh. Et comme le rappellent les oulémas, "man asnadaka faqad ahâlaka", c'est-à-dire que "celui qui t'a fourni sa chaîne de transmission (de ce qu'il t'a rapporté), alors il t'a confié la responsabilité (de vérifier le bien fondé de l'information communiquée)". En agissant de la sorte dans sa chronique, At Tabari (rahimahoullâh) a exposé au lecteur la nature exacte de son travail : Il s'est attaché à réunir tous les rapports historiques qu'il a pu trouver, et ce, indépendamment de leur degré de fiabilité. Quand on garde à l'esprit cette réalité, on comprend qu'il est tout à fait possible et concevable de trouver dans son œuvre des récits non authentiques ou de faible crédibilité. Il revient donc au lecteur d'analyser les chaînes de transmission ou le contenu des différents rapports historiques qu'il a cités, pour se faire ainsi une idée réelle de leur degré de fiabilité. Cette nécessaire rigueur à adopter au niveau de l'analyse concerne, je le rappelle encore, l'œuvre originale de At Tabari (rahimahoullâh).

Pour ce qui est de la version abrégée par al Bal'ami et traduite en français, il est évident que quiconque désire s'y référer pour connaître l'Histoire des premiers temps de l'Islam doit faire extrêmement attention… En effet, non seulement les chaînes de transmission des différents récits cités ne s'y trouvent plus, mais bien plus grave encore, des oulémas sunnites (tels que Châh Abdoul Aziz Al Mouhaddith Ad Dhalawi. Voir "Touhfah Ithnâ Achariyah – Page 144) ont souligné que l'auteur ne s'est pas contenté de faire un travail de synthèse : Il a intégré dans son ouvrage des ajouts personnels et a procédé à des modifications dans le contenu de certains récits. Et quand on constate combien son résumé de la chronique de Tabari est utilisé par les propagandistes chiites duo-décimains et les détracteurs de l'Islam dans leurs attaques visant à discréditer l'action des Compagnons (radhia Allâhou anhoum) et à salir leur honneur et leur mémoire, on peut se faire une idée assez claire des altérations du texte original auxquelles il s'est livré.

Bref, le conseil le plus judicieux que je puis donner au lecteur non arabophone qui ne dispose pas de moyens fiables pour vérifier systématiquement les récits présents dans la traduction française de l'ouvrage d'al Bal'ami est d'éviter à tout prix de le consulter, et encore moins de chercher à partir de celui-ci à en savoir un peu plus sur l'Histoire de l'Islam et des musulmans : C'est là le meilleur moyen pour éviter de perdre un temps précieux, mais aussi et surtout de protéger sa foi et son îmân.

Wa Allâhou A'lam !

tawmat
 
salam, bonjour,

Question : J'aimerais en savoir un peu plus concernant l'ouvrage intitulé "Les Chroniques de Tabari". Tous les textes qu'il contient sont-ils authentiques ?… ou plutôt, peut on avoir confiance dans les récits qui s'y trouvent ? Est-ce que l'auteur de ce livre, le dénommé Tabari, est un savant reconnu ?



Réponse : Mouhammad Ibnou Djarîr At Tabari (rahimahoullâh) est un célèbre savant et historien sunnite du 10ème siècle (838-923). Parmi les ouvrages qu'il rédigea, l'un des plus connus est celui qui traite de la chronologie universelle, intitulée en arabe "Târîkh oul Roussoul wal Mouloûk". Cette dernière œuvre a été résumée en langue persane -une quarantaine d'années après sa mort- par un savant samanide du nom de al Bal'ami. C'est cette version abrégée qui a ensuite connu une très grande notoriété; et c'est celle-ci qui a été traduite au 19ème siècle en français par H. Zotenberg, et qui est proposée encore aujourd'hui au public francophone sous le titre de "La Chronique – Histoire des Prophètes et des Rois". (Réf : "Encyclopedia Britannica" (1911) Volume 26 - Page 322)

Les savants reconnaissent que l'œuvre originale de At Tabari (rahimahoullâh) constituait un recueil d'Histoire de référence pour les musulmans. Néanmoins, il est essentiel de souligner qu'At Tabari (rahimahoullâh) a présenté de façon systématique les chaînes de transmission des différents récits qu'il a cité dans son Târîkh. Et comme le rappellent les oulémas, "man asnadaka faqad ahâlaka", c'est-à-dire que "celui qui t'a fourni sa chaîne de transmission (de ce qu'il t'a rapporté), alors il t'a confié la responsabilité (de vérifier le bien fondé de l'information communiquée)". En agissant de la sorte dans sa chronique, At Tabari (rahimahoullâh) a exposé au lecteur la nature exacte de son travail : Il s'est attaché à réunir tous les rapports historiques qu'il a pu trouver, et ce, indépendamment de leur degré de fiabilité. Quand on garde à l'esprit cette réalité, on comprend qu'il est tout à fait possible et concevable de trouver dans son œuvre des récits non authentiques ou de faible crédibilité. Il revient donc au lecteur d'analyser les chaînes de transmission ou le contenu des différents rapports historiques qu'il a cités, pour se faire ainsi une idée réelle de leur degré de fiabilité. Cette nécessaire rigueur à adopter au niveau de l'analyse concerne, je le rappelle encore, l'œuvre originale de At Tabari (rahimahoullâh).

Pour ce qui est de la version abrégée par al Bal'ami et traduite en français, il est évident que quiconque désire s'y référer pour connaître l'Histoire des premiers temps de l'Islam doit faire extrêmement attention… En effet, non seulement les chaînes de transmission des différents récits cités ne s'y trouvent plus, mais bien plus grave encore, des oulémas sunnites (tels que Châh Abdoul Aziz Al Mouhaddith Ad Dhalawi. Voir "Touhfah Ithnâ Achariyah – Page 144) ont souligné que l'auteur ne s'est pas contenté de faire un travail de synthèse : Il a intégré dans son ouvrage des ajouts personnels et a procédé à des modifications dans le contenu de certains récits. Et quand on constate combien son résumé de la chronique de Tabari est utilisé par les propagandistes chiites duo-décimains et les détracteurs de l'Islam dans leurs attaques visant à discréditer l'action des Compagnons (radhia Allâhou anhoum) et à salir leur honneur et leur mémoire, on peut se faire une idée assez claire des altérations du texte original auxquelles il s'est livré.

Bref, le conseil le plus judicieux que je puis donner au lecteur non arabophone qui ne dispose pas de moyens fiables pour vérifier systématiquement les récits présents dans la traduction française de l'ouvrage d'al Bal'ami est d'éviter à tout prix de le consulter, et encore moins de chercher à partir de celui-ci à en savoir un peu plus sur l'Histoire de l'Islam et des musulmans : C'est là le meilleur moyen pour éviter de perdre un temps précieux, mais aussi et surtout de protéger sa foi et son îmân.

Wa Allâhou A'lam !

tawmat

Merci , donc ce livre est déconseillé ? Repris par un chiite ... ça ne m'inspire pas trop confiance .
 
Merci , donc ce livre est déconseillé ? Repris par un chiite ... ça ne m'inspire pas trop confiance .

De toute façon tu cherches à lire les histoires des Prophètes, donc je ne vois pas en quoi l'intervention des chiites va changes quelque chose..

Voici ce que dit l'imam al-Tabarî rahimahullâh sur son livre:" ce que contient mon présent livre comme informations que nous avons rapportées de certains prédécesseurs, et qui déconcertent le lecteur, ou répugnent celui qui les entend, parce qu’il ne leur trouve aucune part de vérité, ni aucun sens de la réalité, doit savoir que nous n’avons pas participé à cela, mais que c’est l’œuvre de quelques transmetteurs, et que nous les avons certes transmises comme elles nous ont été rapportées "

« Târîkh al-Umam wa al-Mulûk », t.1, p.52.

Il reste l'un des grands esprits qu'a connu l'histoire islamique. Jurisconsulte, exégète, historien, il était considéré par certains comme un Sâhib Madhab (fondateur d'école juridique).

Si tu achètes ce livre quand même, la prudence s'appliquera à ces narrateurs:

1. Muhammad b. Hamîd al-Râzî le maitre d’al-Tabarî : al-Tabarî a beaucoup rapporté de lui dans ses deux ouvrages « al-Târîkh » (les Annales) et « al-Tafsîr » (l’exégèse) bien que ce Muhammad ait été critiqué pour mensonge et invention, il est faible et les hadîths qu’il rapporte ne sont pas considérés chez la grande majorité des savants de la critique et de l’agrément des hadîths.

2. Lût b. Yahyâ Abû Mikhnaf : il a rapporté plusieurs récits dans « les Annales d’al-Tabarî » atteignant 585 récits dans lesquels il a traité des évènements et faits importants de l’histoire islamique, depuis le décès du Prophète jusqu’à la chute de la dynastie Omeyyade. Et ce Lût est critiqué par les savants des sciences du hadîth.

Tiré de "Comment lire l'histoire des membres de la famille du Prophète et de ses compagnons) de 'abd al-Karîm al-Harbî qui conseille de lire au préalable ces livres suivants:

-« Marwiyât Abî Mikhnaf [Lût ibn Yahyâ al-Azdî] fî târîkh al-Tabarî,: ‘Asr al-Khilâfa al-Râshida écrit par Yahyâ b. Ibrâhîm al-Yahyâ. (1 ère édition, éditions al-Âsima, al-Riyâd, 1410 H.)

- « Tahqîq Mawâqif al-Sahâba fî al-fitna min marwiyât al-imâm al-Tabarî wa al-Muhaddithîn », écrit par Muhammad Amahzûn, ( 1 ère édition, éditions Tayba et librairie al-Kawthar, al-Riyâd, 1415 H.).

- « Istishhâd ‘Uthmân wa waq‘at al-Jamal fî marwiyât Sayf Ibn ‘Umar fî Târîkh al-Tabarî, dirâsa naqdiyya » écrit par Khâlid b. Muhammad al-Ghayth. (2 ème édition, éditions al-Andalus al-Khadrâ’, Jaddah)

-« Marwiyât Khilâfat Mu‘âwiya fî Târîkh al-Tabarî, dirâsa naqdiyya » qui est aussi du docteur Khâlid b. Muhammad al-Ghayth, (1 ème édition, éditions al-Andalus al-Khadrâ’, Jaddah, al-Riyâd)

Sinon, tu pourras aussi trouver les histoires des Prophètes dans "al-Bidâya wa al-Nihâya" de l'imam Ibn Kathir rahimahullâh. Je ne sais pas s'il est traduit.
 
Retour
Haut