y a t'il une difference
merci de lancer un debat islamique et interessant
merci de lancer un debat islamique et interessant
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
ce qui est claire pour l'un ( comme toi )n'est pas forcement claire pour tous ..Je croyais ce sujet assez clair. Ahmadisme ?
oui il y a une différence !y a t'il une difference
merci de lancer un debat islamique et interessant
l'un es un messager l'autre ne l'es pas, mais le plus souvent ils on les deux statue,laquelle
l'un es un messager l'autre ne l'es pas, mais le plus souvent ils on les deux statue,
Salam ShikaareeSalam,
En fait le rassoul est aussi nabi mais le nabi n'est pas forcément rassoul
Le rassoul a reçu un message
haroun était un nabi mais pas un rassoul par exemple, moussa était les 2
Faut faire attention dans les traductions, ils ont cette tendance à traduire par "prophète" les 2, ce qui malheureusement entraîne une confusion
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ
(Muhammad Hamidullah)
Et lorsqu'Allah prit cet engagement des prophètes: «Chaque fois que Je vous accorderai un Livre et de la Sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmer ce qui est avec vous, vous devez croire en lui, et vous devrez lui porter secours.» Il leur dit: «Consentez-vous et acceptez-vous Mon pacte à cette condition?» - «Nous consentons», dirent-ils. «Soyez-en donc témoins, dit Allah. Et Me voici, avec vous, parmi les témoins.
-Sourate Aal-E-Imran, Aya 81
27.20 | Puis il passa en revue les oiseaux et dit: "Pourquoi ne vois-je pas la huppe? est-elle parmi les absents? | Wa Tafaqqada Aţ-Ţayra Faqāla Mā Lī Lā 'Ará Al-Hud/huda 'Am Kāna Mina Al-Ghā'ibīna |
27.28 | Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l´écart d´eux pour voir ce que sera leur réponse. | Adh/hab Bikitābī Hādhā Fa'alqih 'Ilayhim Thumma Tawalla Anhum Fānžur Mā[U]dh[/U]ā Yarji ūna |
27.29 | La reine dit: "ô notables! Une noble lettre m´a été lancée. | Qālat Yā 'Ayyuhā Al-Mala'u 'Innī 'Ulqiya 'Ilayya Kitābun Karīmun |
27.30 | Elle vient de Salomon; et c´est: "Au nom d´Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux, | 'Innahu Min Sulaymāna Wa 'Innahu Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi |
est ce que la huppe es un messager ?
Salam Shikaaree
je sait bien, j'avais traiter plusieurs fois le sujet, tien en passent un petit HS
27.20 Puis il passa en revue les oiseaux et dit: "Pourquoi ne vois-je pas la huppe? est-elle parmi les absents? Wa Tafaqqada Aţ-Ţayra Faqāla Mā Lī Lā 'Ará Al-Hud/huda 'Am Kāna Mina Al-Ghā'ibīna
27.28 Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l´écart d´eux pour voir ce que sera leur réponse. Adh/hab Bikitābī Hādhā Fa'alqih 'Ilayhim Thumma TawallaAnhum Fānžur Mā[U]dh[/U]ā Yarji
ūna 27.29 La reine dit: "ô notables! Une noble lettre m´a été lancée. Qālat Yā 'Ayyuhā Al-Mala'u 'Innī 'Ulqiya 'Ilayya Kitābun Karīmun 27.30 Elle vient de Salomon; et c´est: "Au nom d´Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux, 'Innahu Min Sulaymāna Wa 'Innahu Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi
est ce que la huppe es un messager ?
Nous savons tous insouciants que le coran est clair, limpide et intelligible pour toi. Tes interventions exegetiques de la vulgate de Othman nous l'ont régulièrement démontrées. Tes explications des sourates sont un bon guide pour les croyants de bladi mais de grâce, soit indulgents avec celles et ceux qui l'aborde sans tous les bagages dont le très haut t'a doté'Cest comme le coran il es claire, mais certains on ce besoin d'un savant, pour leur expliquer sont point de vue
salamSalam,
Est que rassoul = message? possible?
66.3 | Lorsque le Prophète confia un secret à l´une de ses épouses et qu´elle l´eut divulgué et qu´Allah l´en eut informé, celui-ci en fit connaître une partie et passa sur une partie. Puis, quand il l´en eut informée elle dit: "Qui t´en a donné nouvelle?" Il dit: "C´est l´Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m´en a avisé". | Wa 'Idh 'Asarra An-Nabīyu 'Ilá Ba`đi 'Azwājihi Ĥadīthāan Falammā Nabba'at Bihi Wa 'Ažharahu Allāhu `Alayhi Arrafa Ba đahu Wa 'A`rađa An Ba đin Falammā Nabba'ahā Bihi Qālat Man 'Anba'aka Hādhā Qāla Nabba'aniya Al-`Alīmu Al-Khabīru |
juste pour te dire, a chaque fois que je te lis, je me cure la narine gauche, je me demande si c'est Haram ?Nous savons tous insouciants que le coran est clair, limpide et intelligible pour toi. Tes interventions exegetiques de la vulgate de Othman nous l'ont régulièrement démontrées. Tes explications des sourates sont un bon guide pour les croyants de bladi mais de grâce, soit indulgents avec celles et ceux qui l'aborde sans tous les bagages dont le très haut t'a doté
dans quel verset a tu trouver ce terme ?si rassoul = messager ou envoyer alors que veut dire Al Mursal ?
Pour certains prophètes, le Coran utilise l’appellation de mursal et non celle de rassoul pour Jonas, pour Elie, et Aaron. Je crois que c'est dans la sourate "les rangs" notamment le terme (min al mursaline) pour dire les envoyés.dans quel verset a tu trouver ce terme ?
les correcteurs et non les prophètesPour certains prophètes, le Coran utilise l’appellation de mursal et non celle de rassoul pour Jonas, pour Elie, et Aaron. Je crois que c'est dans la sourate "les rangs" notamment le terme (min al mursaline) pour dire les envoyés.
les correcteurs et non les prophètes
une traduction n'est pas fidèle,Dans le verset 181
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
traduit par paix sur les messagers
Oui il y'a bien une différence entre un rassoul et un nabiye.y a t'il une difference
merci de lancer un debat islamique et interessant
Je pense que les traductions sont fidèle puisque les deux mot partagent la même racine, rassoul pour dire le message et en ajoutant le préfixe mo pour désigner le porteur du message.une traduction n'est pas fidèle,
encore un exemple où les savant musulmans divergent sur le sens des mots ...
mais appart ca tout es clair en islam ...
Laisse tomber avec lui. Il a toujours feins d'ignorer que le problème peut être le degré d'intelligence et de compréhension qui diffèrent et qui sont propres à chacun. Même sans raisons valables il arrive souvent de trouver des choses à redire par simple esprit querelleur.
Laisse tomber avec lui. Il a toujours feins d'ignorer que le problème peut être le degré d'intelligence et de compréhension qui diffèrent et qui sont propres à chacun.
les savants divergent dans ce qu'est un rasoul et ce qu'est un nabi :
https://www.maison-islam.com/articles/?p=265
est ce que t'as lu ce que j'ai linké?
Excellent, comme toujours.Nous savons tous insouciants que le coran est clair, limpide et intelligible pour toi. Tes interventions exegetiques de la vulgate de Othman nous l'ont régulièrement démontrées. Tes explications des sourates sont un bon guide pour les croyants de bladi mais de grâce, soit indulgents avec celles et ceux qui l'aborde sans tous les bagages dont le très haut t'a doté
?Je pense que les traductions sont fidèle puisque les deux mot partagent la même racine, rassoul pour dire le message et en ajoutant le préfixe mo pour désigner le porteur du message.