Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
J'utilise souven ce terme pour remercie quelqun ...Je me demande d'où vient le mot "tqadact" (merci) car personne l'utilise dans mon entourage est-ce un mot qui a été crée par des militants rifains?
J'utilise souven ce terme pour remercie quelqun ...
Je me demande d'où vient le mot "tqadact" (merci) car personne l'utilise dans mon entourage est-ce un mot qui a été crée par des militants rifains?
je connais ce mot mais je l'utilise pas
j'utilise beaucoup "lah irham lwalidine" ça passe bien
ps: peux tu me dire comment tu le prononce j'ai du mal avec le C
merciOn l'utilise plutôt pour dire "s'il te plait" on peut utiliser le mot "3afek"
La lettre "c" se prononce "ch" et la lettre "x" se prononce "gh"
merci
pour hafek ça dépend des coin du rif chez nous on le dis pas
hafek c'est utiliser par les habitant de nador et quelques endroit a alhoceima comme ait temsamen le disentJ'ai pas trop compris???
3afek au sens merci est utilisé partout à Arrif, mais c'est un mot d'origine arabe, on dit 3afik pour être plus exacte et ça découle de la racine 3afou.
Les synonymes en thamazight qui me viennent à l'esprit sont: tqadact et ccqaligh
Il y a aussi le mot tannemirt qui a été crée par les militants kabyles pour enrichir leur vocabulaire qui est aussi utilisé à Arrif.
A propos du mot 3afek (sil te plait) c'est sûr ce n'est pas de l'arabe, en arabe on dit Min fadlik. Peut-être que 3afek est un mot d'origine Amazigh???
Pour terminer tout ça, il y a aussi une invocation en arabe 3afek Allah qui vient du mot 3fawk qui veut signifie "ce protéger d'un mal" !
Voilà ;-)
hafek c'est utiliser par les habitant de nador et quelques endroit a alhoceima comme ait temsamen le disent
mais perso chez nous ait wayaghal on l'utilise pas sinon c'est juste parce que à force de l'entendre et le mélange des tribu ça s'éparpille et on fini par mélanger les accent
mais nous on dit lah irham lwalidine ou alors tchakarchak
a voila tu a compris moi je dis pas hafek pas contre dans ma belle famille dont le père est temsamane (pas la mère) il dit hafek et parle avec un accent comme les habitant de nadorOui effectivement on l'utilise beaucoup vers Temsamen ar Nador, on l'utilise aussi à Hoceima car beaucoup de rifains de l'EST immigre là-bas.
Don les vrais mots sont: tqadact et chqaligh
a voila tu a compris moi je dis pas hafek pas contre dans ma belle famille dont le père est temsamane (pas la mère) il dit hafek et parle avec un accent comme les habitant de nador
ses enfants dont mon mari font un mélange de ait wayarel(sa mère ) et de ait temsamane (son père) c'est compliqué le rif
si tu es ait temsamane tu dit aussi rhtiti :langue:oui mais sa donne un bon truc a la fin
c'est vrai jsuis de temsamen et je dit que 3afak
tqadact j'ai entendu mais j'ai jamais utiliser
pour stp moi ou j'habite en dit layedek
si tu es ait temsamane tu dit aussi rhtiti :langue:
la tante coté de papann, sa veut dire quoi ?
la tante coté de papa
oui c'est sur que tu le dit sinon tu n'est pas de temsamanea htete oui je le dit,
si tu veux utiliser un mot de chez nous..."sa7it" c' est simple et c est pas aussi lourd que chukrane ou encore t'qadect