chers bladinautes, 29 juin 08 15:00
j'ai vraiment un souci, mon entourage, donc mère, (père décédé) oncles;tantes,grandpère,grand frère, etc, enfin tous, surtout que je suis Mozhabite qui sont très réligieux me demandent, avec fermeté de faire la prière; alors que ça fait que 11 mois que je suis de retour en Algérie. Ils sont fait venir qq'un de la mosqué qui m'a cité qq' passages, versets où sourats où que sais-je ce que c'est, et moi j'ai noté le tout PHONétiquement (en plus phonetiquement en allemand) car je maîtrise mieux l'allemand que le français. Et il me demandent de citer (5x par jour la prier, donc je lis ce que j'ai écris phonétiquement, mais j'en ai vraiment AUCUNE espèce d'idée ce que je dis, pour mieux comprendre; je fait un exemple: Bismi laehi arrahmeni arrahmin aellhemmdullehi rapi alaelemin.... etc. alors je lis ça, mait parlant pas l'arabe je ne comprend queudale, rien du tout; et biensûr avec mon caractère d'occident je me revolte fortement; j'ai pas du tout envie de citer des phrase dont je ne sais pas ce qu'ils veulent dirent où qu'ils signifient; pour moi ça sert à rien; à strictement à rien ( c'est un avis qui ne concerne que moi) alors j'ai souvents des frictions avec ma famille à cause de ça;; ma mère me dit simplement: même si tu ne comprend pas ce que tu dis, l'essentiel c'est que tu les sitent; Allah les comprend ces mots ce tu dis même si ils sont mal prononcé. JE NE SUIS PAS D'ACCORD, PAS DU TOUT.C'est aussi pour cette raison que j'au pris ma femme et j'ai quitté le pattlin du sud (Ghardaia) pour m'installer à Alger, là bà au moins il y a personne qui m'agasse à ce propos. j'ai conclu avec ma femme; que j'engange un vrai proffesseur d'arabe, diplômé qui a l'habitude de donner des des cours d'arabe aux élèves et fera paraeille avec moi; ce monsieur où dame peut ête en retraite; mafoi il devra commencer tout au debut, l'ABC de l'arabe, car vraiment je ne connais rien. puis une fois, quant je comprens à peu pré les bases de la prière, je commercerais doucement a m'y mettre.ça veux pas dire que je ne prie pas maintenant déjà, mais pas en arabe, en français où en allemand, je prie chaque jours au moins 45 min.seul dans ma chambre en lui remerciant pour ceci où celà où plain autre chose, j'aime avoire une relation personel avec Dieux, donc; je pris: sauf pas avec les versets dont vous devez les citer 5x par jour, qui deviennent à mon avis UN AUTOMATISME (ceci aussi est un avis qui concerne que moi) et pareille pour ma femme, je lui cherche un proffesseur d'allemand aussi diplômé pour qu'elle apprend l'allemand, car moi; ve vais parler avec mon petit garçon qu'elle mettra au monde dans ca. 4 semaines en français et en allemand et sa mère en arabe, l'englais viendra un peu peu plus tard à l'âge de 3 où 4 ans. BREF, là je sort du sujet, ; le sujet était, citer des prières phonétiquement sans savoir ce qu'il veulent dirent; que pensez vous? merci pour vos réactions; ne prenez pas pas des gangs blanc pour répondre.
j'ai vraiment un souci, mon entourage, donc mère, (père décédé) oncles;tantes,grandpère,grand frère, etc, enfin tous, surtout que je suis Mozhabite qui sont très réligieux me demandent, avec fermeté de faire la prière; alors que ça fait que 11 mois que je suis de retour en Algérie. Ils sont fait venir qq'un de la mosqué qui m'a cité qq' passages, versets où sourats où que sais-je ce que c'est, et moi j'ai noté le tout PHONétiquement (en plus phonetiquement en allemand) car je maîtrise mieux l'allemand que le français. Et il me demandent de citer (5x par jour la prier, donc je lis ce que j'ai écris phonétiquement, mais j'en ai vraiment AUCUNE espèce d'idée ce que je dis, pour mieux comprendre; je fait un exemple: Bismi laehi arrahmeni arrahmin aellhemmdullehi rapi alaelemin.... etc. alors je lis ça, mait parlant pas l'arabe je ne comprend queudale, rien du tout; et biensûr avec mon caractère d'occident je me revolte fortement; j'ai pas du tout envie de citer des phrase dont je ne sais pas ce qu'ils veulent dirent où qu'ils signifient; pour moi ça sert à rien; à strictement à rien ( c'est un avis qui ne concerne que moi) alors j'ai souvents des frictions avec ma famille à cause de ça;; ma mère me dit simplement: même si tu ne comprend pas ce que tu dis, l'essentiel c'est que tu les sitent; Allah les comprend ces mots ce tu dis même si ils sont mal prononcé. JE NE SUIS PAS D'ACCORD, PAS DU TOUT.C'est aussi pour cette raison que j'au pris ma femme et j'ai quitté le pattlin du sud (Ghardaia) pour m'installer à Alger, là bà au moins il y a personne qui m'agasse à ce propos. j'ai conclu avec ma femme; que j'engange un vrai proffesseur d'arabe, diplômé qui a l'habitude de donner des des cours d'arabe aux élèves et fera paraeille avec moi; ce monsieur où dame peut ête en retraite; mafoi il devra commencer tout au debut, l'ABC de l'arabe, car vraiment je ne connais rien. puis une fois, quant je comprens à peu pré les bases de la prière, je commercerais doucement a m'y mettre.ça veux pas dire que je ne prie pas maintenant déjà, mais pas en arabe, en français où en allemand, je prie chaque jours au moins 45 min.seul dans ma chambre en lui remerciant pour ceci où celà où plain autre chose, j'aime avoire une relation personel avec Dieux, donc; je pris: sauf pas avec les versets dont vous devez les citer 5x par jour, qui deviennent à mon avis UN AUTOMATISME (ceci aussi est un avis qui concerne que moi) et pareille pour ma femme, je lui cherche un proffesseur d'allemand aussi diplômé pour qu'elle apprend l'allemand, car moi; ve vais parler avec mon petit garçon qu'elle mettra au monde dans ca. 4 semaines en français et en allemand et sa mère en arabe, l'englais viendra un peu peu plus tard à l'âge de 3 où 4 ans. BREF, là je sort du sujet, ; le sujet était, citer des prières phonétiquement sans savoir ce qu'il veulent dirent; que pensez vous? merci pour vos réactions; ne prenez pas pas des gangs blanc pour répondre.