Etude sur tamazight et l'arabe littéraire

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Tazira
  • Date de début Date de début
Salam,

Pour ceux qui maîtrise l'arabe littéraire et tamazight ça seraient pour nous l'honneur d'apprendre enfin notre vrai langue tamazight.

Veuillez s'il vous plait à ne pas polluer ce poste, si vous voulez parlez de la pluie et du bon temps il suffit de créer un nouveau poste.

---------------------------------------------------------------------------------------

Je commence avec les déterminants interrogatifs chez nous à Arrif la plupart des rifains utilisent le déterminant issue de la racine arabe (مَنْ) "man"

ex: Man sahat? Quelle heure est-il?
ex: Man wan i yahkab? Qui d'entre eux est revenu?

Je connais un seul déterminant interrogatif en tamazight qui est encore très connu c'est "umi"

ex: Umi yahkab? Qui est revenu?

Par contre pour l'autre phrase "quelle heure est-il" je n'en n'ai pas la moindre idée et vous?

Une autre chose que je voulais savoir; on dis:

Man tigget ou Min tigget??? J'aurai dis "min tigget" si c'est le cas d'où vient la racine de ce déterminant probablement de tamazight? Sachant qu'en arabe "que" se dis "man" et non "min".

-------------------------------------------------------------------------------------

Enfin pour conclure ce chapitre d'où vient le mot "min khef" - "pas de soucis" ?

S'agit-il du déterminant article venant de la racine arabe "min" (مِنْ) "de" en français.

Sachant qu'en arabe l'adverbe "pas" se nomme (لَمْ) - "lam"

La phrase "min khef" à constamment cette tournure "wa dini min khef" - "il n'y a pas de quoi"

Pour moi ce déterminant est de la racine à 100% de l'arabe quelqu'un connaitrait-il un autre synonyme en tamazight?


Merci pour vos réponses précieuses
 
Salam,

Pour ceux qui maîtrise l'arabe littéraire et tamazight ça seraient pour nous l'honneur d'apprendre enfin notre vrai langue tamazight.

Veuillez s'il vous plait à ne pas polluer ce poste, si vous voulez parlez de la pluie et du bon temps il suffit de créer un nouveau poste.

---------------------------------------------------------------------------------------

Je commence avec les déterminants interrogatifs chez nous à Arrif la plupart des rifains utilisent le déterminant issue de la racine arabe (مَنْ) "man"

ex: Man sahat? Quelle heure est-il?
ex: Man wan i yahkab? Qui d'entre eux est revenu?

Je connais un seul déterminant interrogatif en tamazight qui est encore très connu c'est "umi"

ex: Umi yahkab? Qui est revenu?

Par contre pour l'autre phrase "quelle heure est-il" je n'en n'ai pas la moindre idée et vous?

Une autre chose que je voulais savoir; on dis:

Man tigget ou Min tigget??? J'aurai dis "min tigget" si c'est le cas d'où vient la racine de ce déterminant probablement de tamazight? Sachant qu'en arabe "que" se dis "man" et non "min".

-------------------------------------------------------------------------------------

Enfin pour conclure ce chapitre d'où vient le mot "min khef" - "pas de soucis" ?

S'agit-il du déterminant article venant de la racine arabe "min" (مِنْ) "de" en français.

Sachant qu'en arabe l'adverbe "pas" se nomme (لَمْ) - "lam"

La phrase "min khef" à constamment cette tournure "wa dini min khef" - "il n'y a pas de quoi"

Pour moi ce déterminant est de la racine à 100% de l'arabe quelqu'un connaitrait-il un autre synonyme en tamazight?


Merci pour vos réponses précieuses

salam,

pour qui est venu? j'utilise ud youssin?

pour ce qui est de min, il existe en arabe c'est un harf adjar qui veux dire d'où. min ayna anta? d'où est-tu?

et man n'a pas exactement la même signification en arabe, man veux dire qui. ex: man anta? qui es-tu?
et nous on utilise man dans se sens je crois : man aya? mana da9a? qu'ce que...

ps: cela fait que quelques mois que j' apprend l'arabe dans ma mosquée :D
 
Salam awuma

salam,

pour qui est venu? j'utilise ud youssin?

Merci effectivement on l'utilise je l'avais oublié. :D Par contre pour "min tekkad" tu aurais dis quoi? Il faudrait trouver un synonyme en tamazight.

pour ce qui est de min, il existe en arabe c'est un harf adjar qui veux dire d'où. min ayna anta? d'où est-tu?

C'est parfaitement vrai les arabes utilisent encore un autre synonyme "haiithou"

et man n'a pas exactement la même signification en arabe, man veux dire qui. ex: man anta? qui es-tu?
et nous on utilise man dans se sens je crois : man aya? mana da9a? qu'ce que...

"Man" en arabe veut bien dire "qui" et aussi "que" donc c'est bien de l'arabe.

ps: cela fait que quelques mois que j' apprend l'arabe dans ma mosquée :D

Content pour toi bonne apprentissage.
 
Salam awuma



Merci effectivement on l'utilise je l'avais oublié. :D Par contre pour "min tekkad" tu aurais dis quoi? Il faudrait trouver un synonyme en tamazight.



C'est parfaitement vrai les arabes utilisent encore un autre synonyme "haiithou"






Content pour toi bonne apprentissage.

"Man" en arabe veut bien dire "qui" et aussi "que" donc c'est bien de l'arabe.
non, que c'est pour quelque chose de dénué de raison, on utilise ma en arabe.ex: ma hada?
 
salam i mara yedhwem

le mot "min khef" veut dire "sur quoi " "o khef" vet dire "sur qui "

khef vient de tete donc au dessus , donc sur

min = quoi
o = qui

o kedh = avec qui (a=qui/ kidh=avec)

o kidhess = qui est avec lui

o gha irahen ? = qui y va ?
 
Salam s merra idwum imazighan

non, que c'est pour quelque chose de dénué de raison, on utilise ma en arabe.ex: ma hada?

Selon moi "mahada" voudrait dire "qu'est-ce ..."
ex: mahada anta limada la tadhab ila Rif ==> Qu'est-ce qui y a toi, pourquoi tu ne pars pas au Rif.

Man (que) est un pronom interrogatif mais les arabophones l'utilisent peu...

C'est vrai qu'on utilise plus "mahada" à savoir il se dis en darija "cheno" ...

le mot "min khef" veut dire "sur quoi " "o khef" vet dire "sur qui "

Selon moi "min khef" voudrait signifier "pas de quoi" ou "pas de soucis"

khef vient de tete donc au dessus , donc sur

Effectivement "khef" veut également dire tête, je pense que c'est à Targuist (Senhaja) qui utilisent ce genre de vocabulaire à Ben Tayeb ou dis "Acctif" :D

min = quoi
o = qui

o kedh = avec qui (a=qui/ kidh=avec)

o kidhess = qui est avec lui

Donc même la lettre o ou u serait un déterminant interrogatif... :)

o gha irahen ? = qui y va ?

Attention le verbe "arah" vient du verbe arabe "raha" راحَ j'aurai utilisé le verbe "awhan".

chez nous en utilise dachou comme determinant interogatif

Et c'est où chez toi?
 
Retour
Haut