Expression coranique

Salam à toutes et à tous j'aimerai connaître le véritable sens de l'expression coranique "ayaman ma'doudatin" أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ tel que définit par les différents dictionnaires arabe. On m'a dit que cela signifiait un nombre de jours allant de minimum 3 car ayaman est un pluriel commençant à 3 mais n'ayant pas de maximum et ma'doudatin venait bloquer ce pluriel à 10. Pouvez-vous m'aider en postant des définition de différents dico please ? Barakallah fikom ;-)
 
Salam

Pas exactement. En arabe tu as le singulier, le duel, le pluriel. Pour les éléments de 3 à 10, on utilise le mot au pluriel, comme dans ton exemple. Au dessus, on utilise le singulier. Comme en sourate 12, j'ai vu 11 planètes : inni ra2aytu a7ada 3achara kawkaban -> kawkab est singulier
 
salam


merci pour cette question et reponse je ne connaissais pas cette regle
la langue arabe est rempli de subtilité du meme genre pour bien cerner le sens du texte nous devons les connaitre :


 
Dernière édition:
Salam mes chers amis et barakallah fikom pour vos réponses. Donc si je comprends bien ayaman ma3doudatin s'applique obligatoirement à un nombre de jours compris entre 3 et 10 ? Est-il possible s'il te plaît de poster cette régle de grammaire ? Malheureusement je suis en plein apprentissage de la langue arabe je ne comprends pas encore parfaitement et je n'ai pas tout saisi de ce que le cheikh a dit dans la vidéo en parlant du nombre de jours en enfer. Pareil pour la first vidéo pardonnez-moi encore une foi je ne comprends pas trop l'arabe. Mais qu'en -disent les dicos ?
 
salam
Salam mes chers amis et barakallah fikom pour vos réponses. Donc si je comprends bien ayaman ma3doudatin s'applique obligatoirement à un nombre de jours compris entre 3 et 10 ? Est-il possible s'il te plaît de poster cette régle de grammaire ? Malheureusement je suis en plein apprentissage de la langue arabe je ne comprends pas encore parfaitement et je n'ai pas tout saisi de ce que le cheikh a dit dans la vidéo en parlant du nombre de jours en enfer. Pareil pour la first vidéo pardonnez-moi encore une foi je ne comprends pas trop l'arabe. Mais qu'en -disent les dicos ?

moi aussi mon arabe est limité de ce que j'ai compris de la 1er video
c que entre 3 et 10 on utilise la forme utilisé dans le verset que tu cites avec un ta maftouha
plus de 10 l'on utilise la forme singulier mais il precise que cette regle s'applique au etre non doué de raison

aprés il faut retenir qu'en arabe comme dans les autres langues les regles ne sont pas des regle mathematique
donc il ne faut pas s'etonné de trouvé des exception etc ...

pour la 2eme video c pas important je les plus posté pour moi je ne connaissais pas cette emission
il traite des versets où l'on trouve la meme expression mais qui cette fois concerne les bani isra'il
voir ci dessou verset 2v80 et 3v24

http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Edd

(2:80:7) maʿdūdatan numbered وَقَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَةً
(2:184:2) maʿdūdātin numbered أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ
(2:203:5) maʿdūdātin numbered وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ
(3:24:9) maʿdūdātin numbered ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ
 
Salam cher frère ah d'accord je comprends mieux barakallah fik. Mais de quel dico ou bien livre de grammaire ce monsieur tire cette régle de entre 3 et 10 quand ma'doudatin termine avec un ta maftouha ? Ça doit bien être écrit quelque-part ? Est-ce qu'un bon(ne) samaritain(e) qui connaît bien la grammaire arabe pourrait nous aider ?
 
Salam à toutes et à tous j'aimerai connaître le véritable sens de l'expression coranique "ayaman ma'doudatin" أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ tel que définit par les différents dictionnaires arabe. On m'a dit que cela signifiait un nombre de jours allant de minimum 3 car ayaman est un pluriel commençant à 3 mais n'ayant pas de maximum et ma'doudatin venait bloquer ce pluriel à 10. Pouvez-vous m'aider en postant des définition de différents dico please ? Barakallah fikom ;-)
Salam,

Je te donne la règle qu' @ENOKS2 m'avait posté:

* il faut savoir que l'arabe contrairement au français ou à l'anglais , exprime le pluriel d'une manière un peu spéciale et riche , en plus du pluriel Duel , qui n existe pas en français , il y a un pluriel "Killa " ( peu ) et un pluriel "kathra" ( beaucoup ).
Quand tu prend un mot , et que son pluriel est cassé ( ajout d'autres lettres ) on appelle cela un pluriel cassé ( jam3 tekssir ) et ce pluriel peut donner une indication sur le nombre :
-1 soit c est un pluriel "Killa"( entre 3 et 10 ) et du coup il est construit sur trois schémes : 1 Af3ila 2 Af3ul 3 Af3al 4 Fi3la

-2 ou c est un pluriel " kathra" et il a une trentaine de schemes ( F3oul, Af3ilae...)

je te donne un exemple : Le mot CHAHR qui veut dire MOIS

pour le mettre au pluriel "Killa" on dira : ACHHUR ( sur le sceme Af3ul)
tandis qu'au pluriel "Kathra" cela donne : CHHOUR ( sur le scheme F3oul)

les 2 pluriels obtenus , sont traduits en français par MOIS ( au pluriel ) sans aucune indication .
Tandis qu'un Arabophone sait que "Achhur " ne dépasse pas 10 ( compris entre 3 et 10)
tandis que CHHOUR peut aller de 3 à l'infini .

tu as une illustration de cela dans le Coran :

9/2
Parcourez la terre durant quatre mois ; et sachez que vous ne réduirez pas Allah à l'impuissance et qu'Allah couvre d'ignominie les mécréants. »

Ici par ce que le nombre de mois est 4 , le coran utilise le pluriel killa , c est à dire ACHHUR .
cf aussi la même utilisation pour les 4 mois sacrés , ou les mois du pèlerinage ...

Par contre dés que leur nombre dépasse 10 , Le pluriel change et devient un pluriel Kathra :
dans la Même sourate, verset 36 :
Le nombre de mois, auprès d'Allah, est de douze [mois], dans la prescription d'Allah,

ici le pluriel utilisé est CHHOUR , car le nombre dépasse 10 .

Alors qu'en français , la traduction ne change pas .
 
Salam Cevino je te remercie pour ton message barakallah fik. Cependant ça ne m'avance pas tant que ça !! Cette régle comment peut-elle s'appliquer à ayaman ma3doudatin ? Comment démontrer que cette régle explique que ayaman ma3doudatin est un nombre compris entre 3 et 10 ? Merci pour ton aide en tout cas.
 
@Shahzadeh est demandé à l'acceuil s'il a le temps...

Salam cher frère ah d'accord je comprends mieux barakallah fik. Mais de quel dico ou bien livre de grammaire ce monsieur tire cette régle de entre 3 et 10 quand ma'doudatin termine avec un ta maftouha ? Ça doit bien être écrit quelque-part ? Est-ce qu'un bon(ne) samaritain(e) qui connaît bien la grammaire arabe pourrait nous aider ?
 
Mais où sont passés les arabophones !! ?? Aidez-nous :intello:
Selem :).

D'abord, les pluriels en arabe peuvent apparaître quelque peu déconcertant pour des non arabophones car ça diffère sur pas mal de points si on compare avec le français.
Du coup, il existe plusieurs types de pluriels comme l'a rappelé gentiment @cevino.
Ensuite, pour répondre proprement à ta question, le pluriel d'un adjectif finit toujours par un "tâ marbûta" (sauf exceptions peut-être).
Dans l'expression "ayyâm ma3dûdât": le mot "ayyâm est un pluriel (au moins égal à trois) et donc l'adjectif "ma3dûdât" devrait finir par un "tâ marbûta" mais ce n'est pas le cas. On a plutôt un pluriel en "alif tâ", c'est le pluriel dès nom qui finissent en "tâ marbûta". D'ailleurs, dans la plupart des dialectes arabes on retrouve parfois cette façon d'exprimer le pluriel des adjectifs.
Enfin, tu peux trouver cette règle dans n'importe quel ouvrage de grammaire. Pour les débutants, je conseillerais "arabe grammaire active" en format poche.
Je me souviens qu'à l'inalco on apprenait ce genre de règle dès la première année d'initiation.
 
Dernière édition:
Salam Shahzadeh, je te remercie pour ta réponse. Effectivement, c'est vachement déconcertant ! Et même frustrant ! Donc je récapitule ta réponse barakallah fik : ayyaman c'est bien 3 jours et ma3dudatin prend un ta car ayyaman et au pluriel. Merci pour cette régle de grammaire. Mais du coup, que veut donc bien pouvoir dire ayyaman ma3doudatin ? Pour toi c'est donc 3 jours pas un de plus pas un de moins ?
 
Salam Shahzadeh, je te remercie pour ta réponse. Effectivement, c'est vachement déconcertant ! Et même frustrant ! Donc je récapitule ta réponse barakallah fik : ayyaman c'est bien 3 jours et ma3dudatin prend un ta car ayyaman et au pluriel. Merci pour cette régle de grammaire. Mais du coup, que veut donc bien pouvoir dire ayyaman ma3doudatin ? Pour toi c'est donc 3 jours pas un de plus pas un de moins ?
Nan c'est pas ce que j'ai dit!
Le terme "ayyâm" c'est minimum trois jours et non exactement trois jours.
Dans l'expression coranique "ayyâm ma3dûdât", le mot "ma3dûdât" ne comporte pas de "tâ marbûta". Mais ça change pas grand chose par rapport à la règle que je t'ai énoncé.
Ceci dit cette expression signifie une dizaine de jours...
 
Salam

Pas exactement (...) Au dessus, on utilise le singulier. Comme en sourate 12, j'ai vu 11 planètes : inni ra2aytu a7ada 3achara kawkaban -> kawkab est singulier
Là aussi je dirais "pas exactement"! Car là tu parle de cas disons particulier (dénombrement). Si je reprends ton exemple et si on sait qu'on parle de onze planètes... Alors il est tout à fait juste de dire "inni ra'aytu al-kawâkib".
Bref, il est faux de dire qu'au-dessus de la dizaine on utilise le singulier (sauf lorsqu'on les dénombre)...
 
Nan c'est pas ce que j'ai dit!
Le terme "ayyâm" c'est minimum trois jours et non exactement trois jours.
Dans l'expression coranique "ayyâm ma3dûdât", le mot "ma3dûdât" ne comporte pas de "tâ marbûta". Mais ça change pas grand chose par rapport à la règle que je t'ai énoncé.
Ceci dit cette expression signifie une dizaine de jours...

Salam cher ami, dans ta dernière phrase tu dis que cette expression signifie une dizaine de jours mais c'est ce qu'on m'avait dit aussi. Mais tu pourrais m'expliquer en quoi cela signifie 10 jours ? Peux-tu me poster la définition d'un dico ou de plusieurs dicos please si cela t'es possible bien-sûr.
 
Salam à toutes et à tous ! Postez si vous le pouvez des définitions de livres ou de dicos barakallah fikom les ami(e)(s) pour donner la définition exacte de ayaman ma3doudatin. Allez les arabophones on compte sur vous !
 
Là aussi je dirais "pas exactement"! Car là tu parle de cas disons particulier (dénombrement). Si je reprends ton exemple et si on sait qu'on parle de onze planètes... Alors il est tout à fait juste de dire "inni ra'aytu al-kawâkib".
Bref, il est faux de dire qu'au-dessus de la dizaine on utilise le singulier (sauf lorsqu'on les dénombre)...

Mdr c'est évident enfin je l'espère

Merci de préciser quand même
 

Salam cher ami barakallah fik je te remercie pour le lien vraiment. Mais malheureusement mon arabe n'est pas aussi perfectionné pour comprendre parfaitement la traduction. Voilà pq j'implore l'aide de nos ami(e)s les arabophones depuis le début de ce topic ! Risitas peux-tu poster la définition et nous la traduire barakallah fik ??! Je t'en demande beaucoup frère désolé ! Si j'étais un riche prince Qatari (je suis aux antipodes de cela) je t'aurai payé pour ma requête ;)
 
Salam cher ami barakallah fik je te remercie pour le lien vraiment. Mais malheureusement mon arabe n'est pas aussi perfectionné pour comprendre parfaitement la traduction. Voilà pq j'implore l'aide de nos ami(e)s les arabophones depuis le début de ce topic ! Risitas peux-tu poster la définition et nous la traduire barakallah fik ??! Je t'en demande beaucoup frère désolé ! Si j'étais un riche prince Qatari (je suis aux antipodes de cela) je t'aurai payé pour ma requête ;)

Salam cher ami

ça aurait été avec plaisir, je suis malheureusement dans mon travail, je ne fais que répondre de temps en temps. J'espère que tu trouveras une âme charitable in cha Allah
 
Salam cher ami
Selem.

dans ta dernière phrase tu dis que cette expression signifie une dizaine de jours mais c'est ce qu'on m'avait dit aussi.
C'est déjà bon signe si tout ceux que tu as interrogé te répondent la même chose :cool:.

Mais tu pourrais m'expliquer en quoi cela signifie 10 jours ?
Tu cites une expression coranique et tu voudrais en connaître le sens. Je pense que le plus simple (c'est même le plus logique) c'est de se référer au tafsîr. Ils disent tous pratiquement la même chose à savoir que c'est un nombre limité de jours, connu des contemporains du Prophète (SAWS)...

Peux-tu me poster la définition d'un dico ou de plusieurs dicos please si cela t'es possible bien-sûr.
Pas de soucis, je te traduis même les passages qui nous intéresse.
1/ Dans le liçan al-3arab (dico de référence), on peut lire: "ayyâm ma3dûdât" correspond à une dizaine de jours (ça c'est une interprétation) mais littéralement ça signifie "un nombre limité de jours".

2/ Dans le Kazimirski (très bon dico arabe-français), on peut aussi lire: "ayyâm ma3dûda" signifie "peu de jours".

Bref, ce qu'il faut retenir c'est que cette expression signifie littéralement un nombre de jours restreint mais que, en islam, ça correspond à une dizaine de jours (et c'est une interprétation).
 
Selem.

C'est déjà bon signe si tout ceux que tu as interrogé te répondent la même chose :cool:.

Tu cites une expression coranique et tu voudrais en connaître le sens. Je pense que le plus simple (c'est même le plus logique) c'est de se référer au tafsîr. Ils disent tous pratiquement la même chose à savoir que c'est un nombre limité de jours, connu des contemporains du Prophète (SAWS)...


Pas de soucis, je te traduis même les passages qui nous intéresse.
1/ Dans le liçan al-3arab (dico de référence), on peut lire: "ayyâm ma3dûdât" correspond à une dizaine de jours (ça c'est une interprétation) mais littéralement ça signifie "un nombre limité de jours".

2/ Dans le Kazimirski (très bon dico arabe-français), on peut aussi lire: "ayyâm ma3dûda" signifie "peu de jours".

Bref, ce qu'il faut retenir c'est que cette expression signifie littéralement un nombre de jours restreint mais que, en islam, ça correspond à une dizaine de jours (et c'est une interprétation).

Salam mon ami

Oui c'est tout à fait ce que je me suis dis. Mais j'aime la précision et je suis vachement curieux.

Tout à fait mon ami et c'est exactement ce que j'ai fais. J'ai mon tafsir ibn kathir rahimahullah donc pour le verset 185 sourate 2 d'après un hadith de ibn 3abbas ça signifie 3 jours, pour le verset 203 de la même sourate et tjrs daprès ibn 3abbas radiallah 3anho ça signifie 4 jours, pour la sourate 3 verset 24 la note me renvoie au verset 185 S 2 et pour la dernière occurence S 2 tjrs verset 80 ça veut dire 7 jours.

Barakallah fik. Peux-tu poster d'autres définitions d'autres dicos et si possible le dico du lien (le sibaweh) posté par notre ami Risitas please ?

Ça ne peut pas signifier peu de jours puisque la grammaire de cette expression renvoie à un nombre situé entre 3 et 10. Je pense sincèrement que "peu de jours" ou "jours déterminés" nous laisse dans le flou.

En tout cas je te remercie mon frère. Que dieu te garde. Merci pour ton aide vraiment
 
Salam mon ami
Selem francis23.

(...) Mais j'aime la précision et je suis vachement curieux.
Et c'est très bien :cool:.

Tout à fait mon ami et c'est exactement ce que j'ai fais. J'ai mon tafsir ibn kathir rahimahullah donc pour le verset 185 sourate 2 d'après un hadith de ibn 3abbas ça signifie 3 jours, pour le verset 203 de la même sourate et tjrs daprès ibn 3abbas radiallah 3anho ça signifie 4 jours, pour la sourate 3 verset 24 la note me renvoie au verset 185 S 2 et pour la dernière occurence S 2 tjrs verset 80 ça veut dire 7 jours.
Et c'est la raison pour laquelle je t'ai dit qu'il y avait différentes interprétations selon le contexte mais le sens général sera toujours "peu de jours"... on ne va pas s'amuser à contredire des dicos rassure-moi!?

Barakallah fik. Peux-tu poster d'autres définitions d'autres dicos et si possible le dico du lien (le sibaweh) posté par notre ami Risitas please ?
Déjà le liçan al-3arab est très bonne référence si ce n'est la meilleure. Et donc ça devrait suffire en principe...
Ceci dit, Sibawayhî était un grammairien et la référence de @Risitas, pour le peu que j'ai feuilleté, n'est pas un dico. Et très franchement j'me vois pas éplucher ce gros pavé d'au moins un demi millier de pages!

Ça ne peut pas signifier peu de jours puisque la grammaire de cette expression renvoie à un nombre situé entre 3 et 10. Je pense sincèrement que "peu de jours" ou "jours déterminés" nous laisse dans le flou.
Est-ce que tu peux expliquer pourquoi d'un point de vue grammatical puisque tu parles de grammaire?

En tout cas je te remercie mon frère. Que dieu te garde. Merci pour ton aide vraiment
De rien. Amîn ajma3în...
 
Selem francis23.

Salam mon frère.

Et c'est très bien :cool:.
Ouais c'est vachement cool !

Et c'est la raison pour laquelle je t'ai dit qu'il y avait différentes interprétations selon le contexte mais le sens général sera toujours "peu de jours"... on ne va pas s'amuser à contredire des dicos rassure-moi!?

S'amuser à contredire les dicos ? Je pense qu'il y a meilleure façon pour s'amuser non ? Le sens est général comme tu dis mais moi je cherche le sens précis akhi al karim.

Déjà le liçan al-3arab est très bonne référence si ce n'est la meilleure. Et donc ça devrait suffire en principe...
Ceci dit, Sibawayhî était un grammairien et la référence de@Risitas, pour le peu que j'ai feuilleté, n'est pas un dico. Et très franchement j'me vois pas éplucher ce gros pavé d'au moins un demi millier de pages!

Je comprends cher frère c vraiment beaucoup de travail. Risitas m'a laissé là un cadeau empoisonné ! En tout cas merci pour la déf du lican al arab. Je voulais savoir si tu avais des défs mais venant d'autres dicos ? Enfin toi ou quelqu'un d'autre !

Est-ce que tu peux expliquer pourquoi d'un point de vue grammatical puisque tu parles de grammaire?

Bon déjà je ne suis pas expert comme tu l'as bien compris... allez j'me lance : donc ayyaman est un plurier avec 3 minimum et pas de maximum et ma3doudatin vient bloquer ce pluriel à 10. Tout cela sans compter ce que m'ont appris les intervenants sur ce sujet. Ce que je veux dire c que la définition peu de jours est correct mais pas précise. Je pense qu'elle est correct si les gens savent le nombre de jours précis de l'expression "peu de jours". C'est comme-ci je te disais je pars en vacance quelques jours mais toi et moi savont que je pars en vacance 7 jours. Tu vois ?

Barakallah fik pour ton message frère. Bonne soirée à toi.
 
Salam tout le monde j'espère que vous allez bien inchAa allah. Alors les ami(e)s d'autres volontaires pour poster des définition de dicos concernant "ayyaman ma3doudatin" ? Barakallah fikom
 
Retour
Haut