Gehrman - The first hunter 💀

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion David39
  • Date de dĂ©but Date de dĂ©but

David39

La réponse D
VIB

Gehrman, Gherman, German​

Étymologie​

Du latin Germanus (« de Germanie, Germain »).

—

Germanus​

Voir aussi : germanus

Latin​

Étymologie​

De germanus (« vrai, germain (frĂšre) »), l’emprunt est probablement le fait de Jules CĂ©sar Ă  une tribu gauloise et signifie, au dĂ©part et selon un point de vue gaulois, « voisin », « cousin », ou « frĂšre » ; il dĂ©signe alors un peuple voisin des TrĂ©vires. Les rives du Rhin sont, Ă  l’époque de Jules CĂ©sar, encore peuplĂ©es de Gaulois, de mĂȘme que le sud de l’actuelle Allemagne (→ voir Bavaria) ; Pline (voir citation ci-dessous) emploie le mot dans un contexte celtibĂšre.

—

germanus​

Latin​

Étymologie​

DĂ©rivĂ© de germen (« germe »), avec le suffixe -anus, littĂ©ralement « qui est du mĂȘme germe » [1].

—

germen​


Du latin germen (« germe »), crĂ©ation de l’allemand August Weismann qui l’oppose au terme « soma ». (Corps).

germen
  1. Origine, semence, cause, principe.
  2. Ce qui nait, qui est créé, engendré :
    1. (Botanique) Germe, bourgeon, rejeton, Ɠil (plante), fruit, produit.
    2. Rejeton, progéniture, race, enfant, petits.
_______________________________________



"La premiĂšre chose Ă  savoir, c’est que cette expression n’a rien Ă  voir avec nos amis germaniques. Nos cousins germains, avec qui nous avons un grand-parent en commun, et ceux "issus de germain", avec qui nous avons un arriĂšre-grand-parent en commun, sont nommĂ©s ainsi pour une raison Ă©tymologique.

D’une maniĂšre gĂ©nĂ©rale, "germanus" vient du latin et signifie "qui est du mĂȘme sang". Le mot "germain" est utilisĂ© en français depuis le 12Ăšme siĂšcle et vient de "germen" qui signifie "germe". Sa racine latine a d'ailleurs donnĂ© en espagnol "hermano" et "hermana" qui signifient frĂšre et sƓur."


C'est notre ami Stéphane Bern qui le dit!

1hg0c5hcd7f49ug1iid

🙂
_____________________________________

"You speak on my seeed?" 🐍

"That's my hood!" đŸ’„

No dream, no night mare just a knightmare "ad rem" đŸ€ș
 

Good hunter, you've done well. The night is near its end.

Now I will show you mercy.

You will die, forget the dream and awake under the morning sun.

You will be freed from this terrible hunter's dream.


đŸ€·â€â™‚ïžđŸ€ș

Hm Hm Hm ha ha ha!

Dear oh dear, what was it? The Hunt? The Blood? Or the Horrible Dream?

Oh it doesn't matter. It always comes down to the Hunter's helper to clean up after this sort of messes.

Tonight, Gehrman joins the hunt!



Screenshot_20231120-234614_YouTube.jpg


Venator, a mi sumo vela mala
Anima do res mihi solve recta
Luna insidiosa
Mira tenebrarum//Luna tenebrosa

Di vises mi misere aeterna

 
Once blind by the fears we hide
Fragile like a wounded child
The maze of life, we fall behind
In this empty box, where your heart is lost





La la la la la la la, la la la la la la la
La la la la la la la, la la la la la la la

😜

One day, when you run away
From all the pain that you face
You're as lonely when you come to see
That the truth is never seen

Shame of memories when we fall asleep
Among the burning dreams
Make your feelings in the silent screams
When they whisper in your sleep

One day, when you run away
From all the pain that you face
You're as lonely when you come to see
That the truth is never seen

Shame of memories when we fall asleep
Among the burning dreams
Make your feelings in the silent screams
When they whisper, "Come to me."
 
Lolilol:

Je vous préviens n'approchez pas!
Que vous soyez flics ou badauds
Je tue celui qui fait un pas
Je ne ferai pas de cadeau!

Éteignez tous vos projecteurs
Et baissez vos fusils braqués
Non, je ne vais pas m'envoler sans elle

Dites au curé, dites au pasteur
Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre!
Le Diable est passé de bonne heure
Et mon Ăąme n'est plus Ă  vendre!

Si vous me laissez cette nuit
À l'aube je vous donnerai ma vie
À quoi me servirait ma vie sans elle?



Je n'Ă©tais qu'un fou mais par amour
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Mon ciel c'Ă©tait ses yeux, sa bouche
Ma vie c'Ă©tait son corps, son cƓur

Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Pour qu'un grand amour vive toujours
Il faut qu'il meurt, qu'il meurt d'amour


Le jour se lĂšve, la nuit pĂąlit
Les chasseurs et les chiens ont faim
C'est l'heure de sonner l'hallali
La bĂȘte doit mourir ce matin

Je vais ouvrir grand les volets
Crevez-moi le cƓur, je suis prĂȘt
Je veux m'endormir pour toujours prĂšs d'elle

đŸ–€
 
Retour
Haut