Salam,
j'ai une petite question de traduction. Lorsqu'on fait l'invocation suivante pour une personne malade qui est une femme, faut il modifier quelque chose ou peut on la laisser telle quelle ?
"Allâhoumma raabbi n'nâs, adh-hibil ba's, wach fihi, anta châfi lâ chifâa illâ chifâouka, chifâ an lâ youghâdirou saqaman." ("Ô Allah, Maître des Hommes ! Eloigne la souffrance et guéris le, Tu es le Guérisseur- point de guérison si ce n'est la Tienne- (accorde lui) une guérison (définitive) ne laissant derrière elle aucun mal.")
j'ai une petite question de traduction. Lorsqu'on fait l'invocation suivante pour une personne malade qui est une femme, faut il modifier quelque chose ou peut on la laisser telle quelle ?
"Allâhoumma raabbi n'nâs, adh-hibil ba's, wach fihi, anta châfi lâ chifâa illâ chifâouka, chifâ an lâ youghâdirou saqaman." ("Ô Allah, Maître des Hommes ! Eloigne la souffrance et guéris le, Tu es le Guérisseur- point de guérison si ce n'est la Tienne- (accorde lui) une guérison (définitive) ne laissant derrière elle aucun mal.")