J'ai besoin un aide que traduction de ce message

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion adinin
  • Date de début Date de début

adinin

ALLAH AKBAR
"Conceder la autorazacion de residencia temporal solicitada por reagrupacion familial a favor
del ciudadano karim , *** validez hasta el 09/04/2011 , quedando no obstante dicha fecha supeditada a la eficacia de la autorizacion *** la expedicion del visado y la efectiva entrada en territorio nacional"

Je suis pas bien compris, un ami recu ca mais il est rien comprisn si quelque'un compri ce msg c gentil pr aider!

merci
 
Accorder l'autorisation de résidence temporelle sollicité par regroupement familial en faveur du citadin karim, avec validité jusqu'à 09/04/2011, en attendant cette date faite dependre à l'efficacité de l'autorisation avec l'expédition du visa et de l'entrée effective dans un territoire national. Voila c'est la traduction
 
merci chahrazade

mais je prefere traduction en arabe parce que je dois le traduire a un ami, c mieux ach fhemti en arabe?

merci bcp
 
Alala moi jsui plus sur l'arabe d'algérie je saurais pa te traduire mais j'ai fait ca sur traduction arabe si tu compren pas je demanderai a mes parents.
منح تصريح الإقامة المؤقتة بناء على طلب لجمع شمل الأسرة لصالح كريم المدينة ، مع صلاحية حتى 09.04.2011 ، حتى ذلك التاريخ الذي يتوقف على فعالية مع تفويض البعثة تأشيرات الدخول و الدخول الفعلي في البلاد
Di moi si ta compri ou pas (jessai de faire cke je peux dsl)
 
Retour
Haut