Je jure sur dieu que je retournerai aux enfants de la montagne

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Siphax1
  • Date de début Date de début

Siphax1

ⵜⴰⵎⴰⵣⵖⴰ - Tamazɣa
VIB
برأس الرب سأعود لأطفال الجبل !..."هدية مني للطفولة المغربية المغتصبة مرتين !
..." Malika Mazane, la grande poétesse et militante amaziɣ

Traduction de l'arabe au (tamaziɣt et Francais): Lahsen Oulhadj
_____________________
Gguleɣ f Wakuc ar d-dduɣ s dar tazzanin n udrar

Irwas rad geɣ
Ɣ tefyyi nu aɣ ẓeḍan asged nnesen
Macc...
Taẓallit n tesfsawit ad giɣ
Uggwiɣ-nn s tesgedanin n usuten

Irwas rad geɣ
Tamcṭunt n kra iga tt arrummu
Macc...
S tumert n yat tazzant
Ṛẓemeɣ algamu n uhlaḍ inu

Irwas rad geɣ
Tad iggwran iqqafan s usged nnes
Tiwssarin n tewsant
Macc...
Gguleɣ f Wakuc
Ar d-dduɣ s dar tazzanin n udrar

Irwas is rad geɣ
Irwas is rad geɣ
Ad yyi ur tallam
Giɣ awen tumert
Ad ukan iliɣ ɣ uzuf
Ar teggantt tereqqa ismḍal n iɣafuren
Tazelɣa n gar medden
__________________________________

Je jure sur Dieu que je retournerai aux enfants de la montagne

Peut-être que je suis
De ma chair, ils ont tissé leur religion
Mais...
Une prière de débauche je suis
J’ai aperçu les nônes des villages

Peut-être que je suis
L’obsédée de toute ruine
Mais...
Avec la joie d’une fille
J’ai débridé mon tumulte

Peut-être que je suis
La dernière à deviner sa religion
Les vieilles de la tribu
Mais...
Je jure sur Dieu
Je retournerai aux enfants de la montagne

Peut-être que je suis
Peut-être que je suis
Ne pleurez pas pour moi
Je suis la joie pour vous
À chaque fois que j’habite la nudité,
La tiédeure vient au cimetière des martyres
L’insigne des vilains
 

Pièces jointes

  • les enfants....jpg
    les enfants....jpg
    10.1 KB · Affichages: 44
Dernière édition:
Retour
Haut