bonsoir
voila une nouvelle fois je vient a vous pour comprendre, cette façon de déformer les mots avce des versets a l'appuie !
pour commencer je vous propose un verset de la sourate 9 ...
le verset 75 Wa Minhum Man `Āhada Allāha La'in 'Ātānā Min Fađlihi Lanaşşaddaqanna Wa Lanakūnanna Mina Aş-Şāliĥīna
[9.75] Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: ‹S'il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakat, et serons du nombre des gens de bien›.
pourquoi Lanaşşaddaqanna et traduis part Zakat ?
voila une nouvelle fois je vient a vous pour comprendre, cette façon de déformer les mots avce des versets a l'appuie !
pour commencer je vous propose un verset de la sourate 9 ...
le verset 75 Wa Minhum Man `Āhada Allāha La'in 'Ātānā Min Fađlihi Lanaşşaddaqanna Wa Lanakūnanna Mina Aş-Şāliĥīna
[9.75] Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: ‹S'il nous donne de Sa grâce, nous payerons, certes, la Zakat, et serons du nombre des gens de bien›.
pourquoi Lanaşşaddaqanna et traduis part Zakat ?