Le prénom Majdoline

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion lila2011
  • Date de début Date de début
Bonjour je voulais savoir si majdoline est un prenom musulman et ca signification j ai fait des recherches sur internet mais je ne trouve rien;est ce que vous pouvez ma renseigner ou me dire ou regarder.MERCI
 
Bonjour je voulais savoir si majdoline est un prenom musulman et ca signification j ai fait des recherches sur internet mais je ne trouve rien;est ce que vous pouvez ma renseigner ou me dire ou regarder.MERCI

Le prenom Majdouline (avec "ou", pas "o") est assez courant au Maroc. C'est probablement une arabisation de Magdalena.
 
Le prenom Majdouline (avec "ou", pas "o") est assez courant au Maroc. C'est probablement une arabisation de Magdalena.

Ca vient peut être de Majda transformé en Majdouline :)

@ la posteur C'est jolie et je vois pas en quoi sa poserai problème pour des musulmans de donner se prénom à leur enfant.
 
Je crois que c est une variante de majda et le feminin du prenom majd ou majid= gloire et glorieux.
Donc c est arabe maintenant faudra m'expliquer ce que s est un prenom musulman encore pour un garcon je vois mais pas pour une fille!
 
Ca vient peut être de Majda transformé en Majdouline :)

C'est tout a fait plausible. Majda (arabe), Migda (hebreu), etc... sont la racine semitique de Majdouline et Magdala (Magdalena), et signifie Tour, Grandeur, Gloire etc...:

Al-Majdal (Arabic: المجدل‎, "tower", also transliterated Majdal, Majdil and Mejdel) was a Palestinian Arab village located on the western shore of the Sea of Galilee (200 meters (660 ft) above sea level), 3 miles (5 km) north of Tiberias and south of Khan Minyeh.[1][4][5] It is identified with the site of the ancient town of Magdala, reputed to be the birthplace of Mary Magdalene.[6] Josephus recounts military battles there between his forces and those of Vespasian's army, and archaeological excavations indicate it was an important city on the Sea of Galilee around the time of the rule of Herod Antipas.

Et aussi:

The Arabic name Majdal means "tower" and preserves the ancient place name Magdala.[11] Magdala was also known in ancient times as Migdal (Hebrew), and the Aramaic names ascribed to it are Magdala Nunaya (also, Migdal Nunnaya or Nunayah; "Tower of Fish") and Magdala Tza'baya (or Migdal Seb'iya; "Magdala of the dyers" or "Tower of Dyers").[12][13][14] It is referred to by these Aramaic names in the Babylonian Talmud (b. Pesah. 46b) and Jerusalem Talmud (y. Ta'an. 4.8.) respectively.[14] Also known in Greek as Magdala Taricheae ("Magdala of the fish salters"), likely due to the town's famed fish-curing industry, Josephus writes of it simply as Taricheae (Ant. 14.20; 20. 159; J.W. 1. 180; 2. 252).[12][14] The Magadan mentioned in Matthew 15:39 and the Dalmanutha of Mark 8:10 are likely corrupt forms of Magdal (Magdala) and Magdal Nuna (Magdala Nunaya).[14][15]

Mary Magdalene's surname as transcribed in the gospels is said to be derived from Magdala as her home and place of birth.[5] Alfred Edersheim cites the Talmud as evidence for this naming practice, which describes several Rabbis as 'Magdalene' or residents of Magdala.[5]

Majdal and Majdalani ("of Majdal") are common place names and family names in the Syrian, Israeli and the West Bank Arab populations.[16] Examples of such place names include Majdal (Askalan), Majdal Yaba, and Al-Mujaydil (depopulated Palestinian villages located in modern day Israel), Majdal Shams (a Syrian-Druze village in the Golan Heights), Majdal Bani Fadil (in the West Bank) and Majdal Anjar (in modern day Lebanon).[16][17]

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Al-Majdal,_Tiberias
 
Retour
Haut