Assalamo Alaykoum,
Aujourd’hui, il vous est permis les bonnes choses et la nourriture de ceux qui ont perçu l’écrit, est permise «hiloun» pour vous et votre nourriture est permise pour eux, et les femmes chastes parmi les croyantes, aussi bien que les femmes chastes parmi ceux qui ont perçu l’écrit avant vous, à condition que vous leur payiez leurs dotes dues dans le cadre de la chasteté, et non dans le libertinage ni le concubinage. Et quiconque rejette la foi, toute son oeuvre sera vaine, et dans l’au-delà il sera avec les perdants. (5:5)
*5:5 Le passage de l’obéissance à des idoles, «Quibla» de départ, à l’obéissance de Dieu «Quibla» d’arrivée, était nécessaire pour mériter les bonnes choses, ainsi que d’épouser les femmes chastes parmi ceux qui ont reçu l’écrit précédent. Bien entendu, le même principe est acquis pour l’autre camp, ce qui donne ainsi la même possibilité pour les femmes des deux camps, l'interdiction d'épouser les associateurs et les associatrices étant déjà imposée par le verset 2:221.
Ceux à qui nous avons fait percevoir l’écrit précédent, croient en celui-ci. (28:52)
Et quand il leur est récité, ils disent, «Nous croyons en ceci. Ceci est la vérité de notre Seigneur. Même avant que nous l’entendions, nous étions soumis.» (28:53)
A ceux-ci nous accordons deux fois la récompense, parce qu’ils persévèrent constamment. Ils compensent les mauvaises oeuvres par les bonnes oeuvres, et de nos provisions à leur égard, ils donnent. (28:54)
Et quand ils tombent sur une vaine discussion, ils la méprisent et disent, «Nous avons nos occupations, et vous avez vos occupations, paix sur vous! ... Nous évitons les ignorants.» (28:55)
*28:52-55 C’est de ceux-là qu’il s’agissait lorsque Dieu a décrété aux arabes, qu’ils leur était permis désormais d’épouser les femmes parmi ceux qui avaient perçu l’écrit avant eux, le même principe étant implicitement acquis pour les femmes, équité divine oblige, voir 5:5.
Aujourd’hui, il vous est permis les bonnes choses et la nourriture de ceux qui ont perçu l’écrit, est permise «hiloun» pour vous et votre nourriture est permise pour eux, et les femmes chastes parmi les croyantes, aussi bien que les femmes chastes parmi ceux qui ont perçu l’écrit avant vous, à condition que vous leur payiez leurs dotes dues dans le cadre de la chasteté, et non dans le libertinage ni le concubinage. Et quiconque rejette la foi, toute son oeuvre sera vaine, et dans l’au-delà il sera avec les perdants. (5:5)
*5:5 Le passage de l’obéissance à des idoles, «Quibla» de départ, à l’obéissance de Dieu «Quibla» d’arrivée, était nécessaire pour mériter les bonnes choses, ainsi que d’épouser les femmes chastes parmi ceux qui ont reçu l’écrit précédent. Bien entendu, le même principe est acquis pour l’autre camp, ce qui donne ainsi la même possibilité pour les femmes des deux camps, l'interdiction d'épouser les associateurs et les associatrices étant déjà imposée par le verset 2:221.
Ceux à qui nous avons fait percevoir l’écrit précédent, croient en celui-ci. (28:52)
Et quand il leur est récité, ils disent, «Nous croyons en ceci. Ceci est la vérité de notre Seigneur. Même avant que nous l’entendions, nous étions soumis.» (28:53)
A ceux-ci nous accordons deux fois la récompense, parce qu’ils persévèrent constamment. Ils compensent les mauvaises oeuvres par les bonnes oeuvres, et de nos provisions à leur égard, ils donnent. (28:54)
Et quand ils tombent sur une vaine discussion, ils la méprisent et disent, «Nous avons nos occupations, et vous avez vos occupations, paix sur vous! ... Nous évitons les ignorants.» (28:55)
*28:52-55 C’est de ceux-là qu’il s’agissait lorsque Dieu a décrété aux arabes, qu’ils leur était permis désormais d’épouser les femmes parmi ceux qui avaient perçu l’écrit avant eux, le même principe étant implicitement acquis pour les femmes, équité divine oblige, voir 5:5.
Dernière édition: