Les Americains parlent mal le francais

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Radoudou
  • Date de début Date de début
Petite Bite = small dick (sorry it's rude but it is the exact translation)

Mais c'est mal accordé! :langue:

Ils ont bien dit petite bites.

On dirait qu'ils n'ont pas appris leur propres leçons enseignées partout dans le monde: il faut bien réfléchir quand on choisi le nom des marques / slogans/messages pub' car les différences linguistiques et culturelles peuvent nuire à l'entreprise.

Il auraient dû au moins demander l'avis d'un francophone.
 
Mais c'est mal accordé!

Ils ont bien dit petite bites.

On dirait qu'ils n'ont pas appris leur propres leçons enseignées partout dans le monde: il faut bien réfléchir quand on choisi le nom des marques / slogans/messages pub' car les différences linguistiques et culturelles peuvent nuire à l'entreprise.

Il auraient dû au moins demander l'avis d'un francophone.

ben oui c'est la que c'est marrant... En anglais l'utilisation du mot "petite" est courant surtout pour designer les plus petites tailles de vetement femme ou alors une femme menue (pas une naine :confus:).. je ne sais pas si ca se dit aux USA. Mais en soit Petite Bites eux le comprennent bien comme petites bouchées ... je pense que les publicitaires ne se doutaient pas que bite = dick en francais.

L'affaire du "God/Gode" en a choque plus d'un quand je vivais en UK.:D
 
ben oui c'est la que c'est marrant... En anglais l'utilisation du mot "petite" est courant surtout pour designer les plus petites tailles de vetement femme ou alors une femme menue (pas une naine :confus:).. je ne sais pas si ca se dit aux USA. Mais en soit Petite Bites eux le comprennent bien comme petites bouchées ... je pense que les publicitaires ne se doutaient pas que bite = dick en francais.

Pour un lapsus ils ont fait fort
À mon avis ils se sont pas pris la tête à demander l'avis de francophones car leur produit est destiné au marché local donc l'honneur est sauf :D ou presque...
 
Une fois, je devais présenter un exposé devant deux profs sur les convertisseurs AN 32 bits, je me suis concentré plus sur ma prononciation du mot "bit" que le sujet lui même :confus:

J'avais bien regretté le choix de mon sujet :eek:
 
Mais qui a envie de faire des gros compliments à des «petites bites?» À moins que les mecs sachent bien s'en servir. :sournois: :langue:
 
Retour
Haut