A Salam Mua Hlikoum,
Lorsque l'on désire repousser la ruse des démons
Je me réfugie auprès des paroles parfaites de Dieu que ni les pieux, ni les pervers ne peuvent violer, contre le mal de ce qu'Il a créé, de ce qui descend du ciel ou y monte, de ce qui se propage sur la terre ou en sort. (Je me réfugie auprès de Toi), ô Tout Miséricordieux, contre le mal des tentations de la nuit et de la journée, et contre le mal de tout visiteur imprévu en dehors de celui qui se présenterait à moi avec un bien.
A'ûdhu bi-kalimâti l-lâhi t-tâmmâti l-latî lâ yujâwizuhnna barrun wa lâ fâjirun min sharri mâ khalaqa wa bara'a wa dhara'a, wa min sharri mâ yanzilu mina s-samâ'i wa min sharri mâ ya'ruju fîhâ, wa min sharri mâ dha-ra'a fî-l-ardi wa min sharri mâ yakhruju minhâ, wa min sharri fitani l-layli wa n-nahâri, wa min sharri kulli târiqin illâ târiqan yatruqu bi-khayrin yâ rahmân.
Lorsque l'on désire repousser la ruse des démons
Je me réfugie auprès des paroles parfaites de Dieu que ni les pieux, ni les pervers ne peuvent violer, contre le mal de ce qu'Il a créé, de ce qui descend du ciel ou y monte, de ce qui se propage sur la terre ou en sort. (Je me réfugie auprès de Toi), ô Tout Miséricordieux, contre le mal des tentations de la nuit et de la journée, et contre le mal de tout visiteur imprévu en dehors de celui qui se présenterait à moi avec un bien.
A'ûdhu bi-kalimâti l-lâhi t-tâmmâti l-latî lâ yujâwizuhnna barrun wa lâ fâjirun min sharri mâ khalaqa wa bara'a wa dhara'a, wa min sharri mâ yanzilu mina s-samâ'i wa min sharri mâ ya'ruju fîhâ, wa min sharri mâ dha-ra'a fî-l-ardi wa min sharri mâ yakhruju minhâ, wa min sharri fitani l-layli wa n-nahâri, wa min sharri kulli târiqin illâ târiqan yatruqu bi-khayrin yâ rahmân.