Lors dune rencontre avec la presse électronique, samedi, au siège du ministère de la Communication, le ministre a rappelé que la langue française au Maroc est importante en tant que donnée culturelle, économique, sociale et démographique.
M. Khalfi a expliqué que l'information sur l'intention du ministère darabiser le secteur de l'audiovisuel est totalement fausse.
M. Khalfi a insisté sur le fait que les nouveaux cahiers de charges des chaînes publiques visent à construire une scène linguistique équilibrée, basée sur le soutien de l'ouverture du Maroc sur les langues étrangères et l'utilisation des langues arabe et tamazight.
Il a souligné que les horaires des journaux télévisés dinformation concernent la programmation interne des chaines publiques et n'ont aucune relation avec le ministère, ajoutant que les cahiers de charge ne fixent pas d'horaire précis.
Les cahiers des charges des deux principales chaînes publiques critiqués
Avec les nouveaux cahiers des charges présentés le 31 mars dernier pour les deux principales chaînes publiques, des réformes de poids, 80% des émissions d'Al Oula devront être en arabe.
Pour 2M , 50% des programmes doivent être en arabe, 30% en amazigh et 20% en langues étrangères et le journal en français de 20h45 devra être programmé à une heure plus tardive.
Par ailleurs, les programmes religieux sont augmentés de 52 minutes par semaine et les 5 appels à la prière devront désormais rythmer les programmations de toutes les chaînes.
En outre, l'interdiction aux chaînes publiques de diffuser de la publicité pour les jeux de hasard, les prive d'une rentrée d'argent de 27 millions de dirhams et pose des difficultés au ministre de la Jeunesse et des sports qui s'appuie sur les revenus de ces jeux de hasard pour financer en partie le développement des sports au Maroc.
Mohamed Ouzine, Ministre de la jeunesse et des sports, n'a pas manqué de rappeler la semaine dernière à son collègue Mustapha Khalfi qu'il était un ministre de la Communication et non un mufti ou un fqih qui est là pour interdire ou autoriser.
Quant à la presse marocaine, elle a vivement réagi à ces mesures qui, approuvées par la Haute autorité de la Communication audiovisuelle (Haca) devront entrer en vigueur à partir du 1er mai.
Poids des différentes langues dans le nouveau paysage audiovisuel public
En faisant une pondération des différents poids donnés aux différentes langues, globalement on obtiendrait environ :
- 70% pour la langue arabe,
- 20% pour le tamazight et
- 10% pour les langues étrangères.
Source
www.aufaitmaroc.com
M. Khalfi a expliqué que l'information sur l'intention du ministère darabiser le secteur de l'audiovisuel est totalement fausse.
M. Khalfi a insisté sur le fait que les nouveaux cahiers de charges des chaînes publiques visent à construire une scène linguistique équilibrée, basée sur le soutien de l'ouverture du Maroc sur les langues étrangères et l'utilisation des langues arabe et tamazight.
Il a souligné que les horaires des journaux télévisés dinformation concernent la programmation interne des chaines publiques et n'ont aucune relation avec le ministère, ajoutant que les cahiers de charge ne fixent pas d'horaire précis.
Les cahiers des charges des deux principales chaînes publiques critiqués
Avec les nouveaux cahiers des charges présentés le 31 mars dernier pour les deux principales chaînes publiques, des réformes de poids, 80% des émissions d'Al Oula devront être en arabe.
Pour 2M , 50% des programmes doivent être en arabe, 30% en amazigh et 20% en langues étrangères et le journal en français de 20h45 devra être programmé à une heure plus tardive.
Par ailleurs, les programmes religieux sont augmentés de 52 minutes par semaine et les 5 appels à la prière devront désormais rythmer les programmations de toutes les chaînes.
En outre, l'interdiction aux chaînes publiques de diffuser de la publicité pour les jeux de hasard, les prive d'une rentrée d'argent de 27 millions de dirhams et pose des difficultés au ministre de la Jeunesse et des sports qui s'appuie sur les revenus de ces jeux de hasard pour financer en partie le développement des sports au Maroc.
Mohamed Ouzine, Ministre de la jeunesse et des sports, n'a pas manqué de rappeler la semaine dernière à son collègue Mustapha Khalfi qu'il était un ministre de la Communication et non un mufti ou un fqih qui est là pour interdire ou autoriser.
Quant à la presse marocaine, elle a vivement réagi à ces mesures qui, approuvées par la Haute autorité de la Communication audiovisuelle (Haca) devront entrer en vigueur à partir du 1er mai.
Poids des différentes langues dans le nouveau paysage audiovisuel public
En faisant une pondération des différents poids donnés aux différentes langues, globalement on obtiendrait environ :
- 70% pour la langue arabe,
- 20% pour le tamazight et
- 10% pour les langues étrangères.
Source
www.aufaitmaroc.com