Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Il y a un mot qu'utilise les ouriaghel pour remplacer le mot arabe feham il s'agit du verbe akez à l'infinitif l'avez-vous déjà entendu????
ça me dit rien
Si tu pouvais donner un exemple de phrase ça me dira peut être qque chose...
ce n'est pas "oriaghey" ! !
On dit fham ou éventuellement tebeth.
De quoi tu parles?
Jamais entendu ce mot, "tebeth" t'es aussi un Ouriaghel?
Tu peux mettre le mot "tebeth" dans une phrase pour qu'on analyse ça...
Non du tout, mais tout ce qui est dans les montagnes du Rif est culturellement proche des bani ouriegel.
Je crois que mon mot ne correspond pas à ce que tu recherches, j'ai donné à fham le sens suivant : "fham ajedjif nec", littéralement comprends ta tête et qui signifie: "tiens toi bien".
Mon mot dans une phrase: Tebeth irfenec signifie : "tiens toi bien".
akez ==> enfoncer , encrer
yakez ==> il est enfoncer
yakzith==> il l'a enfoncer
Non désolé j'ai pas de phrase qui me vient à l'esprit, tu viens de la ville ou de la campagne?
Je connais le terme farez qui veut dire comprend !Il y a un mot qu'utilise les ouriaghel pour remplacer le mot arabe feham il s'agit du verbe akez à l'infinitif l'avez-vous déjà entendu????
pour remplacer "feham" ?Ce n'est pas creuser?
pour remplacer "feham" ?
On dit fham ou éventuellement tebeth.
pour moi tazeka c'est le toit , le plafond je dis skefNon ton mot akaz que tu as traduit par "enfoncé", moi je l'ai toujours compris comme "creusé".
Peut-être qu'au fond, chez nous, le contexte détermine le sens des mots.
Dans la catégorie des mots ambiguë mais uniquement pour moi-même :
Tazeka = plafond ou toit ?
oui exact nous aussi on dit çamoi tebeth jle dit pour dire a kelkun style ressaisi toi
comme par ex: tebeth ihfanem
moi tebeth jle dit pour dire a kelkun style ressaisi toi
comme par ex: tebeth ihfanem
pour moi tazeka c'est le toit , le plafond je dis skef
il l'a enfoncé (ex: un clou) => yakzith => verbe akaz
il creuse => ikkaz => le K ici se prononce comme le k de tazeka ou kahwa(café)
encore ça dépend des accents
De la pure campagne
pourquoi ?
Je connais le terme farez qui veut dire comprend !
nous on dis aussi azkak pour la partir sans plafond mais aussi assakif ou taskiftTa traduction est plus proche de la réalité.
Tu as raison, y compris pour plafond : quant on plafonne, on dit "sekef".
Je suis amusé de réaliser que la partie de la maison dépourvue de plafond (la cour) porte un nom sensiblement identique : "taskift".
Ah! Maintenant que tu me le dis, je pense aussi que j'ai déjà entendu ce terme quelque part. Sauf que toi tu triches tu demandes à des vieilles personnes de ton entourage de te traduire et puis tu t'amènes :
Ha ha ghari l'avantage amya
tebeth
jte donne un exemple de phrase
tebeth la3kel inek sa veut sa veut soit intelligent
tebeth khikhfinek ça veut dire retien toi exemple de pleurer crier lors de la perte d'un proche de ta famille