bonsoir
j ai bien eu ton message, as tu d autres petits conseils pr moi stp !!
Mymeline,
j'ai trouvé ce site sur internet. Cela peut te donner le vocabulaire de base et ton copain peut t'aider à prononcer ; moi je suis française, alors je ne risque pas de pouvoir t'aider. En fait j'aimerais bien apprendre aussi, car suis allée deux fois au Maroc et aimerais y retourner bientôt. Alors c'est toujours bien de connaître au moins un peu de vocabulaire pour se rapprocher des gens du pays :
http://www.guide-maroc.net/apprendre-le-marocain-maroc.html
Je te mets les 3 premières leçons, pour la suite vas sur le lien ci-dessus :
APPRENDRE LE MAROCAIN
Leçon N°1: les saluts
Bonjour: salamalikoum (que la paix soit sur vous)
Bonsoir: msal'khir
Bonne matinée: sbahl'khir
Bonne fête: aïd saïd ou "aïd moubarak saïd"
Bonne année: sana saïda
Au revoir: biss'lama
Salut!: ahlane!
ça va!(vous êtes bien?): labass!
hamdou lah: louange à Dieu(merci à Dieu)
Kif sahha?: comment est ta santé? (kif halak? comment est votre état? dans les villes comme Rabat,Fès)
Conversation banale:
Jean: salamalikoum
Marocain: alikoum salam
J: labass?
M: hamdou lah! labass
J: kif sahha?
M: labass! n'hamdou lah
Leçon N°2: Affirmations - négations
Oui: n'âam
non: l'la
Conversation:
J: vous avez une chambre vide?
M: n'âam
J: avec douche?
M: l'la
NB: n'âam sert aussi à répondre à un appel:
J: He! Mohammed!
M: n'âam!
Quelques tournures:
mais non! arrête!: Al'la!(en haussant la voie biensûre)
non non non! c'est pas vrai!: la la la
Leçon N°3 - Remerciements
En général les remerciements modernes sont empruntés à l'arabe classique. En dialecte marocain, on fait une prière aux encètres pour remercier quelqu'un: "Llah yarham oualidik" qui signifie "que Dieu bénisse vos ancêtres".
merci: choukrane (terme emprunté à l'arabe classique)
merci beaucoup: choooukrane! (en arabe classique merci beaucoup s'exprime par "choukrane jazilane" en dialecte on exprime le beaucoup en alongeant le "ou" de choukrane. certains l'exprime aussi par "choukrane bezzaf?!"
pas de quoi: la choukra âala ouajib (qui signifie textuellement "pas de remerciements c'est un devoir" ce qui montre la grande générosité et le dévouement.