La première position, "agenouillé", pour lire le Coran. En effet, la traduction avec un dictionnaire simple et impartial donne: genou = ركبة et coude = كوع et par conséquent la cancaténation de رك comme préfixe de genou et de كوع qui est le coude donne ركوع et c'est ainsi que l'on se rend compte qu'il s'agit bien d'une position où aussi bien les genoux que les coudes touchent le sol, voir 38:24 où Dieu précise que David est tombé agenouillé "kharra rakiaan".
Si vous n'arrivez même pas à comprendre qu'un mot construit par concaténation à partir de deux mots hérite forcément les deux racines des mots parents, je ne puis hélas rien faire pour vous le faire comprendre. C'est pourtant simple, et c'est ce qu'on appelle le principe d'héritage.
Si vous n'arrivez même pas à comprendre qu'un mot construit par concaténation à partir de deux mots hérite forcément les deux racines des mots parents, je ne puis hélas rien faire pour vous le faire comprendre. C'est pourtant simple, et c'est ce qu'on appelle le principe d'héritage.