Que signifie exactement le mot Khalidoona ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Hananyaho
  • Date de début Date de début
Que signifie exactement Khalidoona ?

La racine est KH-L-D ainsi ne peux-t-on pas aussi définir/traduire ce mot comme qui dure [un temps] dans le sens un temps déterminé

Pourquoi la plupart des traducteurs ont plutôt favoriser/traduit par "ils y demeureront éternellement" ?

Merci.
 
Avant de parler traduction. Dans lisân al-'arab on trouve ceci:

خَلَدَ يَخْلُدُ خُلْداً وخُلوداً: بقي وأَقام

الخُلْد: دوام البقاء في دار لا يخرج منها.

Il y a donc cette notion d'éternité qui est concomitante à la notion de Khold, à mon sens. Si on extraie l'éternité, c'est comme si on dit: je reste définitivement au Maroc pendant quelque temps. Et Dieu sait mieux.
 
Que signifie exactement Khalidoona ?

La racine est KH-L-D ainsi ne peux-t-on pas aussi définir/traduire ce mot comme qui dure [un temps] dans le sens un temps déterminé

Pourquoi la plupart des traducteurs ont plutôt favoriser/traduit par "ils y demeureront éternellement" ?

Merci.

ça ne veut pas nécessairement dire "demeurer éternellement" même si c'est ce que tu trouves dans certaines traduction. Surtout que dans ces mêmes verset, on parle des autres (ceux qui ont cru et qui ont accompli des bonnes oeuvres) qui demeureront éternellement au Paradis. Pour celui-ci, il y a le terme "abadan" (ila al abad = pour toujours).

Si je prend comme exemple la sourate Al-Bayyinah:

6. Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l'Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires.

Inna allatheena kafaroo min ahli alkitabiwaalmushrikeena fee nari jahannama khalideenafeeha ola-ika hum sharru albariyyati

7. Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.

8. Leur récompense auprès de Dieu sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Dieu les agrée et ils L'agréent. Telle sera [la récompense] de celui qui craint son Seigneur.

Jazaohum AAinda rabbihim jannatuAAadnin tajree min tahtiha al-anharu khalideenafeeha abadan radiya Allahu AAanhum waradooAAanhu thalika liman khashiya rabbahu


Certains disent que khalidouna pourrait signifier demeurer éternellement ou plutôt une trop longue période. Il prennent comme exemple Noé qui aurait "khalad" car il a vécu 9 siècles.
 
Bonsoir,

Je vous remercie à vous trois de votre effort pour m'éclaircir sur ce mot.

Si vous avez d'autres commentaires qui apporteraient d'autres éclairages de plus détailler de nouveau, je vous remercie d'avance.



PS : Je ne suis pas arabophone, mais je m'efforce à l'apprendre surtout la translittération du Qour'an.
 
Retour
Haut