salam
certain traduit tazkya nafs par purification est ce correcte
que signifie cette expression en islam ?
il me semble que le sens de la racine zkw est plus riche
j'ai trouvé les sens suivant dans un site coraniste j'ignore la fiabilité :
Matrice de base : Alvéolaire+Palatale+Labiale+
v. زَكَّى : assainir, raffiner / pistonner / motiver / développer
زَكَا : prospérer, croître, grossir, fleurir / être aisé, vertueux
أَزْكَى : croître / développer, accroître
تَزَكَّى : donner l'aumône légale / croître, fleurir / se purifie
r n. كْوَة : pureté, limpidité, sincérité, loyauté كِيَّة : terre fertile
زَكَا : paire, réunion de deux choses
زَكَاء : pureté زَكَاة : aumône, impôt de charité
تَزْكِيَة : recommandation, piston / purification / recommandation / appui, soutien adj. / adv. زَكِيّ : honnête, intègre, loyal, vertueux, sage, chaste / odorant, odoriférant
certain traduit tazkya nafs par purification est ce correcte
que signifie cette expression en islam ?
il me semble que le sens de la racine zkw est plus riche
j'ai trouvé les sens suivant dans un site coraniste j'ignore la fiabilité :
Matrice de base : Alvéolaire+Palatale+Labiale+
v. زَكَّى : assainir, raffiner / pistonner / motiver / développer
زَكَا : prospérer, croître, grossir, fleurir / être aisé, vertueux
أَزْكَى : croître / développer, accroître
تَزَكَّى : donner l'aumône légale / croître, fleurir / se purifie
r n. كْوَة : pureté, limpidité, sincérité, loyauté كِيَّة : terre fertile
زَكَا : paire, réunion de deux choses
زَكَاء : pureté زَكَاة : aumône, impôt de charité
تَزْكِيَة : recommandation, piston / purification / recommandation / appui, soutien adj. / adv. زَكِيّ : honnête, intègre, loyal, vertueux, sage, chaste / odorant, odoriférant