Quelle est la défimition officielle du mot...

unquebecois

Psychopathe ET névrosé
Kouffar?

J'ai parcouru plusieurs définitions et sans se contredire nécessairement, elles disent des choses différentes d'une à l'autre.

Ainsi, ça va de celui qui combat la religion jusqu'à quiconque ne croit pas intégralement à l'Islam (religions), c'est-à-dire Allah, Muhammad, la sira, bref tout....

Y a-t-il une définition officielle non partisane (une définition objective non teintée d'un courant de pensée) ou une définition coranique (ce qui revient à dire objective)?

Idéalement, puisque ce mot est arabe, ça serait cool que la définition provienne d'un arabophone ou encore mieux, d'un dictionnaire... le plus ancien possible serait le plus près de la vraie définition originale....

j'en demande trop? ;)


Merci à l'avance de vos réponses éclairées.


salam
 
kafara =satara =cacher= renegat=couvrir et si tu veux plus specifié c'est cafard qui est le mot le plus juste

Cafard? Lol!

merci de l'info.

religieusement parlant, ça veut dire quoi exactement? celui-qui-lutte-contre-la-religion ou celui-qui-ne-croit-pas-à-la-religion ?

Ta définition va dans le sens de la traitrise non?


salam
 
Kouffar?

J'ai parcouru plusieurs définitions et sans se contredire nécessairement, elles disent des choses différentes d'une à l'autre.

Ainsi, ça va de celui qui combat la religion jusqu'à quiconque ne croit pas intégralement à l'Islam (religions), c'est-à-dire Allah, Muhammad, la sira, bref tout....

Y a-t-il une définition officielle non partisane (une définition objective non teintée d'un courant de pensée) ou une définition coranique (ce qui revient à dire objective)?

Idéalement, puisque ce mot est arabe, ça serait cool que la définition provienne d'un arabophone ou encore mieux, d'un dictionnaire... le plus ancien possible serait le plus près de la vraie définition originale....

j'en demande trop? ;)


Merci à l'avance de vos réponses éclairées.


salam

Aleykoum salam,

Comment vas-tu ?

C'est une très bonne question et j'attends moi-aussi la définition officielle d'un arabophone.

Dans le Coran je pense qu'il fait allusion aux gens qui dissimulent certains livres mais bons c'est à voir...
 
Cafard? Lol!

merci de l'info.

religieusement parlant, ça veut dire quoi exactement? celui-qui-lutte-contre-la-religion ou celui-qui-ne-croit-pas-à-la-religion ?

Ta définition va dans le sens de la traitrise non?


salam
KaFaRa signifie :
-Couvrir, couvrir quelque chose.
-Oublier ou renier les bienfaits reçus. .
-Être ingrat envers quelqu'un. .
-Être infidèle, incrédule, ne pas croire en Dieu unique.
- Selon le dictionnaire al-Farâ'id (par J.B. Belot), il signifie : 1. Couvrir, recouvrir quelque chose. 2. Être incrédule, ne pas croire en Dieu, être infidèle. 3. Renier, nier.
- Je ne consulte pas le Larousse-Al-Sabîl, qui est complètement inopérant pour l'arabe classique (bien qu'adapté à l'arabe journalistique).

De tous les sens proposés, le plus fondamental est celui de "couvrir, recouvrir". Dans le cas du Coran, on pourrait se dire que la traduction la plus fidèle est (sans jeu de mots) celle de : "infidèle, ne pas croire en Dieu". Or, dans le Coran, on peut aussi "KaFaR-er" les Ténèbres : le même terme est employé pour signifier aussi bien le rejet de Dieu que le rejet du Tâghût (voir le Verset du Trône, II, 255).
Dès lors, il me semble que la traduction la plus adaptée est celle de "nier, renier", qui n'est qu'une extension de "couvrir, recouvrir", puisque nier Dieu ou Satan, c'est "couvrir" l'un ou l'autre, les voiler à nos regards.



mot "kâfir"c'est "nier" le Tâghût (les Ténèbres)...

Alors, "l'infidèle" ou le "mécréant" ne serait plus simplement le croyant non-musulman ou l'athée, mais le "négateur" des bienfaits divins.
 
Aleykoum salam,

Comment vas-tu ?

C'est une très bonne question et j'attends moi-aussi la définition officielle d'un arabophone.

Dans le Coran je pense qu'il fait allusion aux gens qui dissimulent certains livres mais bons c'est à voir...

salam leclaireuse,


content de te revoir, il me semble que tu te fais rare ces temps-ci :)

je vais très bien merci .. et j'espère que c'est pareil pour toi?

Ce qui serait merveilleux, c'est que les experts du Coran puissent publier un lexique officiel...
 
KaFaRa signifie :
-Couvrir, couvrir quelque chose.
-Oublier ou renier les bienfaits reçus. .
-Être ingrat envers quelqu'un. .
-Être infidèle, incrédule, ne pas croire en Dieu unique.
- Selon le dictionnaire al-Farâ'id (par J.B. Belot), il signifie : 1. Couvrir, recouvrir quelque chose. 2. Être incrédule, ne pas croire en Dieu, être infidèle. 3. Renier, nier.
- Je ne consulte pas le Larousse-Al-Sabîl, qui est complètement inopérant pour l'arabe classique (bien qu'adapté à l'arabe journalistique).

De tous les sens proposés, le plus fondamental est celui de "couvrir, recouvrir". Dans le cas du Coran, on pourrait se dire que la traduction la plus fidèle est (sans jeu de mots) celle de : "infidèle, ne pas croire en Dieu". Or, dans le Coran, on peut aussi "KaFaR-er" les Ténèbres : le même terme est employé pour signifier aussi bien le rejet de Dieu que le rejet du Tâghût (voir le Verset du Trône, II, 255).
Dès lors, il me semble que la traduction la plus adaptée est celle de "nier, renier", qui n'est qu'une extension de "couvrir, recouvrir", puisque nier Dieu ou Satan, c'est "couvrir" l'un ou l'autre, les voiler à nos regards.



mot "kâfir"c'est "nier" le Tâghût (les Ténèbres)...

Alors, "l'infidèle" ou le "mécréant" ne serait plus simplement le croyant non-musulman ou l'athée, mais le "négateur" des bienfaits divins.

Merci beaucoup!

c'est encore plus clair.

Un kouffar est quelqu'un qui nie Dieu, qui ne reconnait pas son existence.

salam
 
Ah! j'ai honte du titre que j'ai composé...

défimition

Honte sur moi! Honte sur moi!
une faute aussi flagrante dans un titre.

Modérateurs, seriez-vous assez aimables pour corriger la faute et de remplacer défimition par définition?

merci beaucoup
 
Kouffar?

J'ai parcouru plusieurs définitions et sans se contredire nécessairement, elles disent des choses différentes d'une à l'autre.

Ainsi, ça va de celui qui combat la religion jusqu'à quiconque ne croit pas intégralement à l'Islam (religions), c'est-à-dire Allah, Muhammad, la sira, bref tout....

Y a-t-il une définition officielle non partisane (une définition objective non teintée d'un courant de pensée) ou une définition coranique (ce qui revient à dire objective)?

Idéalement, puisque ce mot est arabe, ça serait cool que la définition provienne d'un arabophone ou encore mieux, d'un dictionnaire... le plus ancien possible serait le plus près de la vraie définition originale....

j'en demande trop? ;)


Merci à l'avance de vos réponses éclairées.


salam

religieusement ca veu dire qlq1 qui ne croit pas en Allah et en son messager, les profetes ,le coran, les anges....etc tout ce qui vient d'Allah
 
Je rejoins elmakoudi dans son explication et pour faire simple:

Kafir, nom masculin (mot arabe) signifie dans son sens large '' celui qui nie ''

Vu que c'est un nom arabe et que c'est utilisé par les musulmans on trouve dans différentes sources de définitions que cela signifie : '' Nom donné par les musulmans dans le Coran à l'infidèle ''.

Ce que je veux dire c'est que hors de la religion (l'Islam) ce mot signifie renier quelque chose.

Kafarta bi ma Aâtaituka = tu as renié ce que je t'ai donné.

Dans le contexte de la religion cela signifie : renier Dieu, la foi, l'Islam, etc.....

Bonne chance
 
salam leclaireuse,


content de te revoir, il me semble que tu te fais rare ces temps-ci :)

je vais très bien merci .. et j'espère que c'est pareil pour toi?

Ce qui serait merveilleux, c'est que les experts du Coran puissent publier un lexique officiel...

Je te remercie de ton accueil, ça me fait toujours plaisir de te lire.

Je traîne un peu mes guêtres par-ci par-là butinant un peu dans chaque topic.

Un bon lexique officiel ce serait bien mais fait par qui ?Si c'est par les descendants de ceux qui ont créer les haddiths on risque de s'enfoncer encore plus....:D
 
religieusement ca veu dire qlq1 qui ne croit pas en Allah et en son messager, les profetes ,le coran, les anges....etc tout ce qui vient d'Allah

Quand tu dis religieusement, est-ce un religieusement "objectif" ? c'est que chaque courant de pensée va redéfinir pour ses besoins propres le sens qu'on doit y donner.

Selon la définition que tu nous donne, ça devient drôlement restrictif, "taillé sur mesure" pour une doctrine.

Et quand tu dis quelqu'un qui ne croit pas au prophète, ça veut dire les hadiths et la sira ?

tu vois ce que je veux dire?

salam
 
Je rejoins elmakoudi dans son explication et pour faire simple:

Kafir, nom masculin (mot arabe) signifie dans son sens large '' celui qui nie ''

Vu que c'est un nom arabe et que c'est utilisé par les musulmans on trouve dans différentes sources de définitions que cela signifie : '' Nom donné par les musulmans dans le Coran à l'infidèle ''.

Ce que je veux dire c'est que hors de la religion (l'Islam) ce mot signifie renier quelque chose.

Kafarta bi ma Aâtaituka = tu as renié ce que je t'ai donné.

Dans le contexte de la religion cela signifie : renier Dieu, la foi, l'Islam, etc.....

Bonne chance

merci de ta participation (et merci à tous les autres aussi).

maintenant, y a-t-il une différence entre le kouffar "religieux" (renier Dieu, la foi, l'Islam, etc....) et le kouffar "de Dieu" (celui qui nie Dieu)?
Ou même un kouffar "coranique" (lorsque le Coran le mentionne)?

J'ai l'air de couper les cheveux en quatre, mais dans ce sujet, je m'intéresse surtout à l'aspect philosophique.

salam
 
Salam,

J'ai lu toutes les reponses que les participants on donne, aucune n'est correcte!!!!!!!

La plus grandes erreur est de dire "celui qui nie l'existence de Dieu", c'est completement faux. La preuve, Iblis sait que Dieu existe, il ne l'a jamais nié pourtant il est considéré comme Kafir.

38:74
à l'exception d'Iblis qui s'enfla d'orgueil et fut du nombre des Kafirins.

Maintenant je vais te montrer pourquoi il est difficile de donner une définition a Kafir. Voici les références de Ka-Fa-Ra dans le Coran:

kafara vb. (1)
perf. act. 2:6, 2:26, 2:39, 2:89, 2:89, 2:102, 2:102, 2:105, 2:126, 2:161, 2:171, 2:212, 2:253, 2:257, 2:258, 3:4, 3:10, 3:12, 3:55, 3:55, 3:56, 3:86, 3:90, 3:91, 3:97, 3:106, 3:116, 3:127, 3:149, 3:151, 3:156, 3:178, 3:196, 4:43, 4:51, 4:56, 4:76, 4:84, 4:89, 4:101, 4:102, 4:137, 4:137, 4:167, 4:168, 5:3, 5:10, 5:12, 5:17, 5:36, 5:72, 5:73, 5:73, 5:78, 5:80, 5:86, 5:103, 5:110, 6:1, 6:7, 6:25, 7:66, 7:90, 8:12, 8:15, 8:30, 8:36, 8:36, 8:38, 8:50, 8:52, 8:55, 8:59, 8:65, 8:73, 9:3, 9:26, 9:30, 9:37, 9:40, 9:40, 9:54, 9:66, 9:74, 9:80, 9:84, 9:90, 10:4, 11:7, 11:27, 11:60, 11:68, 13:5, 13:7, 13:27, 13:31, 13:32, 13:33, 13:43, 14:7, 14:9, 14:13, 14:18, 14:22, 15:2, 16:39, 16:84, 16:88, 16:106, 16:112, 17:69, 17:98, 18:37, 18:56, 18:102, 18:105, 18:106, 19:37, 19:73, 19:77, 21:30, 21:36, 21:39, 21:97, 22:19, 22:25, 22:55, 22:57, 22:72, 22:72, 23:24, 23:33, 24:39, 24:55, 24:57, 25:4, 25:32, 27:40, 27:67, 28:12, 29:23, 29:52, 30:16, 30:44, 30:58, 31:12, 31:23, 32:29, 33:25, 34:3, 34:7, 34:17, 34:31, 34:33, 34:43, 34:53, 35:7, 35:26, 35:36, 35:39, 36:47, 37:170, 38:2, 38:27, 38:27, 39:63, 39:71, 40:4, 40:6, 40:10, 40:12, 40:22, 40:84, 41:26, 41:27, 41:29, 41:41, 41:50, 41:52, 45:11, 45:31, 46:3, 46:7, 46:10, 46:11, 46:20, 46:34, 47:1, 47:3, 47:4, 47:8, 47:12, 47:32, 47:34, 48:22, 48:25, 48:25, 48:26, 51:60, 52:42, 57:15, 57:19, 59:2, 59:11, 59:16, 60:1, 60:4, 60:5, 61:14, 63:3, 64:5, 64:6, 64:7, 64:10, 66:7, 66:10, 67:6, 67:27, 68:51, 70:36, 73:17, 74:31, 84:22, 85:19, 88:23, 90:19, 98:1, 98:6
impf. act. 2:28, 2:61, 2:85, 2:90, 2:91, 2:99, 2:102, 2:121, 2:152, 2:256, 3:19, 3:21, 3:70, 3:98, 3:101, 3:106, 3:112, 4:60, 4:89, 4:131, 4:136, 4:150, 4:150, 4:170, 5:5, 5:115, 6:30, 6:70, 6:89, 8:35, 10:4, 10:70, 11:17, 13:30, 14:8, 16:55, 16:72, 18:29, 19:82, 27:40, 28:48, 29:25, 29:66, 29:67, 30:34, 30:51, 34:33, 35:14, 36:64, 39:7, 40:10, 40:42, 41:9, 43:33, 46:34, 60:2
impv. 3:72, 59:16
perf. pass. 54:14
impf. pass. 3:115, 4:140
n.vb. (1) kufr 2:88, 2:93, 2:108, 2:217, 3:52, 3:80, 3:90, 3:167, 3:176, 3:177, 4:46, 4:137, 4:155, 4:155, 4:156, 5:41, 5:61, 5:64, 5:68, 9:12, 9:17, 9:23, 9:37, 9:74, 9:97, 9:107, 14:28, 16:106, 18:80, 30:44, 31:23, 35:39, 35:39, 35:39, 39:7, 39:8, 49:7
n.vb. (2) kufur 17:89, 17:99, 25:50
pcple. act. (kafir, pl. kafirun, kafarah, kuffar, and f. kawafir) 2:19, 2:24, 2:34, 2:41, 2:89, 2:90, 2:98, 2:104, 2:109, 2:161, 2:191, 2:217, 2:251, 2:254, 2:264, 2:286, 3:13, 3:28, 3:32, 3:91, 3:100, 3:131, 3:141, 3:147, 4:18, 4:37, 4:101, 4:102, 4:139, 4:140, 4:141, 4:141, 4:144, 4:151, 4:161, 5:44, 5:54, 5:57, 5:67, 5:68, 5:102, 6:89, 6:122, 6:130, 7:37, 7:45, 7:50, 7:76, 7:93, 7:101, 8:7, 8:14, 8:18, 9:2, 9:26, 9:32, 9:37, 9:49, 9:55, 9:68, 9:73, 9:85, 9:120, 9:123, 9:125, 10:2, 10:86, 11:19, 11:42, 12:37, 12:87, 13:14, 13:35, 13:42, 14:2, 16:27, 16:83, 16:107, 17:8, 18:100, 18:102, 19:83, 21:36, 22:44, 23:117, 25:26, 25:52, 25:55, 26:19, 27:43, 28:48, 28:82, 28:86, 29:47, 29:54, 29:68, 30:8, 30:13, 30:45, 32:10, 33:1, 33:8, 33:48, 33:64, 34:34, 35:39, 36:70, 38:4, 38:74, 39:32, 39:59, 39:71, 40:14, 40:25, 40:50, 40:74, 40:85, 41:7, 41:14, 42:26, 43:24, 43:30, 46:6, 47:10, 47:11, 47:34, 48:13, 48:29, 50:2, 54:8, 54:43, 57:20, 58:4, 58:5, 60:10, 60:11, 60:13, 61:8, 64:2, 66:9, 67:20, 67:28, 69:50, 70:2, 71:26, 74:10, 74:31, 76:4, 78:40, 80:42, 83:34, 83:36, 86:17, 109:1
kaffar n.m. 2:276, 14:34, 39:3, 50:24, 71:27
kaffarah n.f. 5:45, 5:89, 5:89, 5:95
kafur n.m. 11:9, 17:27, 17:67, 22:38, 22:66, 31:32, 34:17, 35:36, 42:48, 43:15, 76:3, 76:24, 80:17
kafur 76:5
kufran n.m. 21:94
kaffara vb. (2)
perf. act. 5:65, 47:2
impf. act. 2:271, 3:195, 4:31, 5:12, 8:29, 29:7, 39:35, 48:5, 64:9, 65:5, 66:8
impv. 3:193

Mais je vais vous épargner se travail!

La réponse est en 5:44
Nous avons fait descendre le Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns.

Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns!!!! Ou tous simplement tous ceux qui ne se conforme pas au commandement de Dieu comme l'a fait Iblis.

wa salam
 
Mais je vais vous épargner se travail!

La réponse est en 5:44
Nous avons fait descendre le Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns.

Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns!!!! Ou tous simplement tous ceux qui ne se conforme pas au commandement de Dieu comme l'a fait Iblis.

wa salam

Salam,

Merci Herbman pour cette réponse "fouillée" sur cette définition. Très intéressant
 
.............

Mais je vais vous épargner se travail!

La réponse est en 5:44
Nous avons fait descendre le Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. Car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. Ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. Et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. Et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns.

Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns!!!! Ou tous simplement tous ceux qui ne se conforme pas au commandement de Dieu comme l'a fait Iblis.

wa salam

Salam cher ami.


Wow! impressionnant, ce travail de recherche... C'est curieux, venant de toi, je ne suis pas étonné ;)

Merci pour l'info!
 
Salam,

J'ai lu toutes les reponses que les participants on donne, aucune n'est correcte!!!!!!!

[...]

Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les Kafirouns!!!! Ou tous simplement tous ceux qui ne se conforme pas au commandement de Dieu comme l'a fait Iblis.

wa salam

si t'avais bien lu les reponses et bien compris leurs sens, tu aurais su qu'ils parlent exactement de la meme chose que toi,...avec peut etre un argument de plus, la definition de la racine arabophone du terme, qui donne tout son sens au mot. et en fait, as-tu commence a apprendre l'arabe? ;)

@ unquebecois: juste un petit ajout. Kouffar est le pluriel de kafir, derive du verbe "kafara". Donc si tu veux chercher une definition, t'es mieux de chercher le verbe, ou a la rigueur le singulier du mot car "qu'est-ce qu'un kouffar?" n'est pas vraiment correcte comme phrase.
et enfin, on a eu la discussion il y'a bien longtemps, et je suis contente que tu realises que pour mieux comprendre un terme, on le cherche dans sa langue originelle et dans des dictionnaires assez proches de l'epoque ou le mot a ete utilise. :)
 
si t'avais bien lu les reponses et bien compris leurs sens, tu aurais su qu'ils parlent exactement de la meme chose que toi,...avec peut etre un argument de plus, la definition de la racine arabophone du terme, qui donne tout son sens au mot. et en fait, as-tu commence a apprendre l'arabe?

@ unquebecois: juste un petit ajout. Kouffar est le pluriel de kafir, derive du verbe "kafara". Donc si tu veux chercher une definition, t'es mieux de chercher le verbe, ou a la rigueur le singulier du mot car "qu'est-ce qu'un kouffar?" n'est pas vraiment correcte comme phrase.

tu as raison, kafir aurait été mieux... j'ai hésité, mais bêtement, je ne savais plus comment l'écrire alors je me suis rabattu sur kouffar :D



et enfin, on a eu la discussion il y'a bien longtemps, et je suis contente que tu realises que pour mieux comprendre un terme, on le cherche dans sa langue originelle et dans des dictionnaires assez proches de l'epoque ou le mot a ete utilise. :)

Cela va de soi.

Si on veut comprendre quelque chose qui date d'une certaine époque, il faut se replonger dans cette époque pour bien saisir le concept. Idéalement, il faut des notions de sociologie, d'économie, etc. reliées à l'époque de la création et/ou utilisation du mot.
Le sens des mots change avec le temps. Parfois beaucoup, parfois moins.
Il est quelquefois "adapté" à des besoins religieux, politiques etc...

par exemple, en français, le mot "apocryphe" n'a pas toujours eu le sens qu'on lui donne de nos jours... Il a été changé par l'Église catholique pour ses propres besoins (faire cesser les recherches exégétiques).
Dans l'histoire des religions, les changements de sens sont pratiquement la norme...
 
kafara =satara =cacher= renegat=couvrir et si tu veux plus specifié c'est cafard qui est le mot le plus juste

kafara bi rab
rejetter l'existance de dieu j'allais dire
Mais pas très exact

Moi je dirai que çà se traduit pas par un seul mot : parce que par exemple le hadith qui dit " Entre el kofr et le musulman, il y a le délaissement de la prière" Jai envie de dire que celui qui délaisse la prière ne rejette pas spécialement l'existance de Dieu, mias le fait pas par fainéantise ou en sous évaluant sa grande importance peut etre.
Donc c'est plus au yeux d'Allah , celui qui délaisse la prière , Dieu le considère comme quelqu'un qui rejette son existence ¨[et les devoirs qu'on a envers lui].
 
Retour
Haut