Assalam Alaykoum,
Je pense à possiblement utiliser le prénom عبد الرحمن, mais je ne sais pas comment je devrais le translitérer.
J’aimerais une translitération qui soit la plus proche de la prononciation Arabe original que possible.
Et ce qui complique encore plus les choses, c’est que je voudrais une translitération qui marche aussi bien en Français qu’en Anglais.
Abd[1][2][3][4]ahman[5]
[1] = ‘’ ou ‘ ’
[2] = ‘a’ ou ‘u’ ou ‘e’ ou ‘ou’
[3] = ‘l’ ou ‘r’
[4] = ‘r’ ou ‘-R’ ou ‘ R’
[5] = ‘’ ou ‘e’
Ce qui fait un total de 2*4*2*3*2 = 96 possibilités.
Merci de m’aider à réduire le nombre de possibilités.
Le ‘e’ en [2], le ‘ou’ en [2], le ‘-R‘ en [4], et le ‘e’ en [5], ne sont que utilisés en Français.
Le ‘u’ en [2], le ‘ R‘ en [4], et le ‘’ en [5], sont plus souvent utilisés en Anglais.
En France, les translitérations les plus populaires sont, par ordre décroissant de popularité, avec le nombre de nouveau-nés ayant reçu ce prénom en 2015 entre parenthèse :
Abderrahmane (78)
Abderahman (29)
Abderahmane (28)
Abdourahmane (18)
Abdel-Rahman (10)
Abdurrahman (7)
Abdurahman (6)
Abdel-Rahmane (5)
Abdourrahmane (5)
Abdul-Rahman (3)
Abdulrahman (3)
Abdourrahmane (0, mais 5 en 2014)
Abdouramane (0, mais 3 en 2009)
Source: Insee
J’ai aussi essayé de regarder quelques translitérations sur Google Books Ngram Viewer.
En Anglais:
https://books.google.com/ngrams/gra...;,c0;.t1;,Abdurrahman;,c0;.t1;,Abdurahman;,c0
En Français :
https://books.google.com/ngrams/gra...c0;.t1;,Abdul Rahman;,c0;.t1;,Abdurrahman;,c0
Il se peut que j’ai manqué des translitérations.
Merci d’avance pour vos réponses.
Je pense à possiblement utiliser le prénom عبد الرحمن, mais je ne sais pas comment je devrais le translitérer.
J’aimerais une translitération qui soit la plus proche de la prononciation Arabe original que possible.
Et ce qui complique encore plus les choses, c’est que je voudrais une translitération qui marche aussi bien en Français qu’en Anglais.
Abd[1][2][3][4]ahman[5]
[1] = ‘’ ou ‘ ’
[2] = ‘a’ ou ‘u’ ou ‘e’ ou ‘ou’
[3] = ‘l’ ou ‘r’
[4] = ‘r’ ou ‘-R’ ou ‘ R’
[5] = ‘’ ou ‘e’
Ce qui fait un total de 2*4*2*3*2 = 96 possibilités.
Merci de m’aider à réduire le nombre de possibilités.
Le ‘e’ en [2], le ‘ou’ en [2], le ‘-R‘ en [4], et le ‘e’ en [5], ne sont que utilisés en Français.
Le ‘u’ en [2], le ‘ R‘ en [4], et le ‘’ en [5], sont plus souvent utilisés en Anglais.
En France, les translitérations les plus populaires sont, par ordre décroissant de popularité, avec le nombre de nouveau-nés ayant reçu ce prénom en 2015 entre parenthèse :
Abderrahmane (78)
Abderahman (29)
Abderahmane (28)
Abdourahmane (18)
Abdel-Rahman (10)
Abdurrahman (7)
Abdurahman (6)
Abdel-Rahmane (5)
Abdourrahmane (5)
Abdul-Rahman (3)
Abdulrahman (3)
Abdourrahmane (0, mais 5 en 2014)
Abdouramane (0, mais 3 en 2009)
Source: Insee
J’ai aussi essayé de regarder quelques translitérations sur Google Books Ngram Viewer.
En Anglais:
https://books.google.com/ngrams/gra...;,c0;.t1;,Abdurrahman;,c0;.t1;,Abdurahman;,c0
En Français :
https://books.google.com/ngrams/gra...c0;.t1;,Abdul Rahman;,c0;.t1;,Abdurrahman;,c0
Il se peut que j’ai manqué des translitérations.
Merci d’avance pour vos réponses.