quelqu'un pourait me traduire se message svp

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion pocahantas
  • Date de début Date de début
salam alaikoum

tagoujanite? mani ghteghbort? aywa assi sdel nem d tachtabt tdeut at jefeft tigmi ru dla quincaillerie

le début je sais pas ...mais voila le truc en gras : "ALLEZ! prend ton sceau et ton balai et va passer la serpillière à la maison rue de la quicaillerie"


PS: c'est du chleuh.
 
Youssouf à bien raison concernant la traduction pour ce qui est du début de la phrase, il m'est également difficile de le traduire.
"....alors prends ton sceau, ton balai et va passer la serpillère à la maison rue de la quincaillerie"
 
le début je sais pas ...mais voila le truc en gras : "ALLEZ! prend ton sceau et ton balai et va passer la serpillière à la maison rue de la quicaillerie"


PS: c'est du chleuh.

le debut :
moghefala = [ lbalida ] = la *****
fin [ghberty ]= t'étais où passé

ps: Oui c'est du chelh ;)
 
Merci pour la traduction de ça : "tagoujanite? mani ghteghbort?"

Bizarre, moi j'aurais plutot dit : "a Tanafalt? maniss tftit?"

Mais je t'en prie Youssou ;)
Ouii, c'est plutôt la même chose ; taboujadid, tanafalt, tamkhlawt,.... ^^" maniss téftit, mani sstédiit... ^^"
T'es un chléh de souss ? !
 
Retour
Haut