salam
Question a ceux qui maitrise l'arabe au sujet du verset suivant :
2v267 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِن طَيِّبَاتِ
مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ
وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
O les croyants! Dépensez des meilleures choses
que vous avez gagnées et des récoltes que Nous avons fait sortir de la terre pour vous.
Et ne vous tournez pas vers ce qui est vil pour en faire dépense. ...
au sujet de la partie :
وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
est ce que le hou de مِنْهُ peut renvoyer :
1/ au مِن طَيِّبَاتِ (il y a un min)
vous allez me dire que c un feminin pluriel
mais dans certain cas n'est il pas possible de trouvé un changement de pronom?
2/ à مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ (il y a un min)
3/ à الْخَبِيثَ
est ce que le mot أَنفِقُوا veut dire depense dans le sens : aumone ou consomation ?
Question a ceux qui maitrise l'arabe au sujet du verset suivant :
2v267 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِن طَيِّبَاتِ
مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ
وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
O les croyants! Dépensez des meilleures choses
que vous avez gagnées et des récoltes que Nous avons fait sortir de la terre pour vous.
Et ne vous tournez pas vers ce qui est vil pour en faire dépense. ...
au sujet de la partie :
وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ
est ce que le hou de مِنْهُ peut renvoyer :
1/ au مِن طَيِّبَاتِ (il y a un min)
vous allez me dire que c un feminin pluriel
mais dans certain cas n'est il pas possible de trouvé un changement de pronom?
2/ à مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ (il y a un min)
3/ à الْخَبِيثَ
est ce que le mot أَنفِقُوا veut dire depense dans le sens : aumone ou consomation ?
Dernière édition: