lundi 6 décembre 2010
Réalités sur le Sahara : Document Wikileaks sur le Sahara que vous ne lirez -probablement pas- sur la presse Espagnole.
Réalités sur le Sahara occidental : Document Wikileak.
Wikileaks a mis en ligne plusieurs documents sur le Maroc. Le Journal El Pais dans son élan du journalisme pris à l'envers, en a pris certains, les a traduit en français pour plus d'impact sur les francophones que nous sommes et les a titré avec des titres qui n'ont rien à voir avec le document.
Et bien sur, le dit document -en anglais- est illisible par une grande majorité d'Espagnols qui en outre de leur langue maternelle ne savent rien lire d'autre.
En voici un exemple : ici le leak a comme titre : "MOROCCO'S MILITARY: ADEQUATE, MODERNIZING, BUT FACING BIG CHALLENGES" (Traduction : "Armée Marocaine : Adéquate, Moderne, mais fait face à de grands défis")
Pour El Pais, cela devient : "Maroc: Une Armée marginalisée et inefficace". La différence est de taille quand même.
Ceci n'est qu'une introduction, puisque ce même El Pais ne publiera probablement JAMAIS ce document Wikileaks qui parle des "Réalités du Sahara occidental" : Pour la simple raison qu'il détruit tout le populisme entretenu par une bonne partie de la presse Espagnole.
Ce document créé le 17/08/2009 à l'ambassade US de Rabat décrit la situation réelle dans le Sahara occidental et dont voici quelques extraits en Français.
à suivre
Réalités sur le Sahara : Document Wikileaks sur le Sahara que vous ne lirez -probablement pas- sur la presse Espagnole.
Réalités sur le Sahara occidental : Document Wikileak.
Wikileaks a mis en ligne plusieurs documents sur le Maroc. Le Journal El Pais dans son élan du journalisme pris à l'envers, en a pris certains, les a traduit en français pour plus d'impact sur les francophones que nous sommes et les a titré avec des titres qui n'ont rien à voir avec le document.
Et bien sur, le dit document -en anglais- est illisible par une grande majorité d'Espagnols qui en outre de leur langue maternelle ne savent rien lire d'autre.
En voici un exemple : ici le leak a comme titre : "MOROCCO'S MILITARY: ADEQUATE, MODERNIZING, BUT FACING BIG CHALLENGES" (Traduction : "Armée Marocaine : Adéquate, Moderne, mais fait face à de grands défis")
Pour El Pais, cela devient : "Maroc: Une Armée marginalisée et inefficace". La différence est de taille quand même.
Ceci n'est qu'une introduction, puisque ce même El Pais ne publiera probablement JAMAIS ce document Wikileaks qui parle des "Réalités du Sahara occidental" : Pour la simple raison qu'il détruit tout le populisme entretenu par une bonne partie de la presse Espagnole.
Ce document créé le 17/08/2009 à l'ambassade US de Rabat décrit la situation réelle dans le Sahara occidental et dont voici quelques extraits en Français.
à suivre