les religions demandant de renoncer à son libre arbitre ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion typologie
  • Date de début Date de début
voir planete ego et mantis gardien de la galaxie architect matrix inception :


desir
sphere noun :

blessur trauma ego
spectre ghost monster etc....

memento memoire

 
Tu n'a jamais lu le Coran, c'est des traductions de pierre Paule Jack glouton, ou l'arabe des bédouins qui n'a rien avoir avec la langue éducatif d'al LAH ,tu tourne en rond comme un chien qui se mort la queue, normal que t'y trouve mainte et mainte contradiction CE N'EST PAS LE CORAN comme il est présenté aujourd'hui. Bref continue ton égarement la route est infini dans ta direction comme plein d'autres...
 
Tu n'a jamais lu le Coran, c'est des traductions de pierre Paule Jack glouton, ou l'arabe des bédouins qui n'a rien avoir avec la langue éducatif d'al LAH ,tu tourne en rond comme un chien qui se mort la queue, normal que t'y trouve mainte et mainte contradiction CE N'EST PAS LE CORAN comme il est présenté aujourd'hui. Bref continue ton égarement la route est infini dans ta direction comme plein d'autres...
salut, tu as quelque part cette traduction complète du Coran telle que tu le dis ?
 
salut, tu as quelque part cette traduction complète du Coran telle que tu le dis ?

en faite c pas la traduction qu'il remet en question c'est tout la langue arabe
c une petite poigné de personne lui et ses ami qui reinventent le sens des mots du coran
pour que cela colle avec leur vision des choses et pour faire paraitre l'islam plus acceptable avec notre epoque
il ne sont pas les seule d'autre veulent reinterpreter certain verset problematique tel que celui qui dit de frapper les femme ....
aprés je n'ai rien contre mais le probleme est que ceux qui font cela ne maitrise pas la langue arabe et encore moin la langue coranique ....
 
en faite c pas la traduction qu'il remet en question c'est tout la langue arabe
c une petite poigné de personne lui et ses ami qui reinventent le sens des mots du coran
pour que cela colle avec leur vision des choses et pour faire paraitre l'islam plus acceptable avec notre epoque
il ne sont pas les seule d'autre veulent reinterpreter certain verset problematique tel que celui qui dit de frapper les femme ....
aprés je n'ai rien contre mais le probleme est que ceux qui font cela ne maitrise pas la langue arabe et encore moin la langue coranique ....
Daraba sa veut pas dire frapper mais sa ta du mal à accepter, sa t'arrange cette traduction barbare mais al LAH na pas recommandé ceci loin de la !!
Tu ne touchera pas le Coran tu touche que la parole du chayt .Et la traduction qu'ont fait et de part le Coran aucune associations à la Parole d'al LAH.
 
different niveau degré de liberté de lecture d'islam ibn arabi (lecture multiple) vs taymiyah (lecture unique ) :

contrainte interieur et exterieur : souffle : tao hu



à verifier d'aprés l'auteur de la video : 'abada à un double sens obeir servir et kafara ?
je lui connait le sens d'aplanir niveler (peut etre dans le sens rendre accessible facile d'où servir )

expression fa a'lam
أَنْ تَعْبُدَ الله كَأَنَّكَ تَرَاهُ
فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ




nexus soleil

33 يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le.
Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
 
'Aziz jabar (nom divin lié à la largesse ou la contrainte) irada mashi'a qadar qada

etre /// pouvoir (avoir-choix-action) : savoir vouloir
 
Retour
Haut