Sibghah

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Hananyaho
  • Date de début Date de début
Sibghah ( ص ب غ ﺔ ) (sans ب a la fin mais un ﺔ ) signifie "religion" d'après mon tafsir d'Ibn Khatir.

J'ai devant moi:

"[Notre sibghah (religion) est] la sibghah (religion) de Dieu et quelle sibghah peut être meilleur que celle de Dieu? C'est lui que nous adorons."
 
Sibghah ( ص ب غ ﺔ ) (sans ب a la fin mais un ﺔ ) signifie "religion" d'après mon tafsir d'Ibn Khatir.

J'ai devant moi:

"[Notre sibghah (religion) est] la sibghah (religion) de Dieu et quelle sibghah peut être meilleur que celle de Dieu? C'est lui que nous adorons."


Voici ce que j'ai trouvé :

Sibghah ص ب غ ب : la signification de la racine implique une teinture ou une couleur; apparemment, les Chrétiens arabes mêlaient une teinture ou couleur dans l'eau baptismale, pour signifier que la personne baptisée obtenait une nouvelle couleur dans la vie
Le mot "Sibghatun” signifie teinture, couleur, nuance (n). Par conséquent, les mots dérivés des lettres racines signifient : teindre, colorer, baptise
 
Voici ce que j'ai trouvé :

Sibghah ص ب غ ب : la signification de la racine implique une teinture ou une couleur; apparemment, les Chrétiens arabes mêlaient une teinture ou couleur dans l'eau baptismale, pour signifier que la personne baptisée obtenait une nouvelle couleur dans la vie
Le mot "Sibghatun” signifie teinture, couleur, nuance (n). Par conséquent, les mots dérivés des lettres racines signifient : teindre, colorer, baptise


Ibn Khatir ne l'ignorait surement pas, mais:

1) Le mot est ص ب غ ﺔ et non ص ب غ ب
2) Le Coran ne doit pas être vu littéralement dans tout ses versets.. Ibn Khatir a interprété ce verset, ne cherche pas davantage, car ni toi ni moi n'avons suffisamment de connaissance en langue arabe de l'époque pour trancher sur ce verset.

Bien à toi ;)
 
Ibn Khatir ne l'ignorait surement pas, mais:

1) Le mot est ص ب غ ﺔ et non ص ب غ ب
2) Le Coran ne doit pas être vu littéralement dans tout ses versets.. Ibn Khatir a interprété ce verset, ne cherche pas davantage, car ni toi ni moi n'avons suffisamment de connaissance en langue arabe de l'époque pour trancher sur ce verset.

Bien à toi ;)


IL existe des encyclopédies ou des dictionnaires.

C Q F D.
 
Retour
Haut