svp qq'1 pourrait-il me traduire ce msg?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion soleil08
  • Date de début Date de début
qq'1 aurait-il la gentillesse de traduire ce texte svp!!je c ke c en fonetik mais si vs comprenez svp dites le moi c'est du marocain!je c kil est tres long mais c'est tres important!vs pouvez me repondre en privé si vs ^preferez!!!

brahim brit n9olak wa7ad l7aja ou kantmana tkon fhamtini fakart mazyan ou jbat l7al awal 7aja twa7achtlak ou kanfakar fik daba ou sa3a ana fakart mazyan chini rana3mal walah man9darchi nab9a hayda m3adba ou 3amla fi 7yati joj ana khasni 7yati dkol li wa7id machi joj wakha s3iba 3liya nakhtar bal7a9 ma3andi mana3mal ana khasni nkon marta7a m3a rasi ou 7yati tkon hanya ou m3a wahid safi ou hada li khtaro 9albi brito ykon dyali ou dyalo ou nkono dayman lba3ta ou mabritchi ndam 3lih man ba3d ana 3yit walah 3yit walah bal 7a9 9olt nsar7ak 7san bach 7taana na3raf manak wach tantina had chi li khasak wla la brahim 3adabtini man nhar li choftak fih wana 7ayra mana3raf chini 3maltili ou 3lach ntina bidat bal 7a9 had chi li maktab 3liya ma3andi mana3mal awla 7tantina kanaman bil moktab ana ransa9sik akhir mara ou radjawabni ou madkdabchi 3liya brit na3raf ana chini kan3nilik khalina mankhabiwchi 3la ba3tna wili fi 9albna n9olowah ila briti l3ala9a dkon mazyana ou dakmal a brahim kandon mhamtini mazyan ou 3rafti 9albi chini khtar ana sara7tak daba mani rada9ra had message rat9oli chini kayin ou man ba3d ana 3arfa chini rana3mal bach narta7o ou manb9awchi nfakro fi tawa7id ou manb9awchi brahim brit n9olak wa7ad l7aja ou kantmana tkon fhamtini fakart mazyan ou jbat l7al awal 7aja twa7achtlak ou kanfakar fik daba ou sa3a ana fakart mazyan chini rana3mal walah man9darchi nab9a hayda m3adba ou 3amla fi 7yati joj ana khasni 7yati dkol li wa7id machi joj wakha s3iba 3liya nakhtar bal7a9 ma3andi mana3mal ana khasni nkon marta7a m3a rasi ou 7yati tkon hanya ou m3a wahid safi ou hada li khtaro 9albi brito ykon dyali ou dyalo ou nkono dayman lba3ta ou mabritchi ndam 3lih man ba3d ana 3yit walah 3yit walah bal 7a9 9olt nsar7ak 7san bach 7taana na3raf manak wach tantina had chi li khasak wla la brahim 3adabtini man nhar li choftak fih wana 7ayra mana3raf chini 3maltili ou 3lach ntina bidat bal 7a9 had chi li maktab 3liya ma3andi mana3mal awla 7tantina kanaman bil moktab ana ransa9sik akhir mara ou radjawabni ou madkdabchi 3liya brit na3raf ana chini kan3nilik khalina mankhabiwchi 3la ba3tna wili fi 9albna n9olowah ila briti l3ala9a dkon mazyana ou dakmal a brahim kandon mhamtini mazyan ou 3rafti 9albi chini khtar ana sara7tak daba mani rada9ra had message rat9oli chini kayin ou man ba3d ana 3arfa chini rana3mal bach narta7o ou manb9awchi nfakro fi tawa7id ou manb9awchi nba3do 3la ba3tna ou manb9awchi n3ayto lba3ta ou nsaw ba3tna walah
 
qq'1 aurait-il la gentillesse de traduire ce texte svp!!je c ke c en fonetik mais si vs comprenez svp dites le moi c'est du marocain!je c kil est tres long mais c'est tres important!vs pouvez me repondre en privé si vs ^preferez!!!

brahim brit n9olak wa7ad l7aja ou kantmana tkon fhamtini fakart mazyan ou jbat l7al awal 7aja twa7achtlak ou kanfakar fik daba ou sa3a ana fakart mazyan chini rana3mal walah man9darchi nab9a hayda m3adba ou 3amla fi 7yati joj ana khasni 7yati dkol li wa7id machi joj wakha s3iba 3liya nakhtar bal7a9 ma3andi mana3mal ana khasni nkon marta7a m3a rasi ou 7yati tkon hanya ou m3a wahid safi ou hada li khtaro 9albi brito ykon dyali ou dyalo ou nkono dayman lba3ta ou mabritchi ndam 3lih man ba3d ana 3yit walah 3yit walah bal 7a9 9olt nsar7ak 7san bach 7taana na3raf manak wach tantina had chi li khasak wla la brahim 3adabtini man nhar li choftak fih wana 7ayra mana3raf chini 3maltili ou 3lach ntina bidat bal 7a9 had chi li maktab 3liya ma3andi mana3mal awla 7tantina kanaman bil moktab ana ransa9sik akhir mara ou radjawabni ou madkdabchi 3liya brit na3raf ana chini kan3nilik khalina mankhabiwchi 3la ba3tna wili fi 9albna n9olowah ila briti l3ala9a dkon mazyana ou dakmal a brahim kandon mhamtini mazyan ou 3rafti 9albi chini khtar ana sara7tak daba mani rada9ra had message rat9oli chini kayin ou man ba3d ana 3arfa chini rana3mal bach narta7o ou manb9awchi nfakro fi tawa7id ou manb9awchi brahim brit n9olak wa7ad l7aja ou kantmana tkon fhamtini fakart mazyan ou jbat l7al awal 7aja twa7achtlak ou kanfakar fik daba ou sa3a ana fakart mazyan chini rana3mal walah man9darchi nab9a hayda m3adba ou 3amla fi 7yati joj ana khasni 7yati dkol li wa7id machi joj wakha s3iba 3liya nakhtar bal7a9 ma3andi mana3mal ana khasni nkon marta7a m3a rasi ou 7yati tkon hanya ou m3a wahid safi ou hada li khtaro 9albi brito ykon dyali ou dyalo ou nkono dayman lba3ta ou mabritchi ndam 3lih man ba3d ana 3yit walah 3yit walah bal 7a9 9olt nsar7ak 7san bach 7taana na3raf manak wach tantina had chi li khasak wla la brahim 3adabtini man nhar li choftak fih wana 7ayra mana3raf chini 3maltili ou 3lach ntina bidat bal 7a9 had chi li maktab 3liya ma3andi mana3mal awla 7tantina kanaman bil moktab ana ransa9sik akhir mara ou radjawabni ou madkdabchi 3liya brit na3raf ana chini kan3nilik khalina mankhabiwchi 3la ba3tna wili fi 9albna n9olowah ila briti l3ala9a dkon mazyana ou dakmal a brahim kandon mhamtini mazyan ou 3rafti 9albi chini khtar ana sara7tak daba mani rada9ra had message rat9oli chini kayin ou man ba3d ana 3arfa chini rana3mal bach narta7o ou manb9awchi nfakro fi tawa7id ou manb9awchi nba3do 3la ba3tna ou manb9awchi n3ayto lba3ta ou nsaw ba3tna walah


déjà la t'as 2 fois le même texte en 1
 
:D trooop fort l'accent 'chini rana3mal', 'ntina' vraiment l'accent que je deteste :D

lmouhim, je te traduis globalement miss:

en gros, la nana doit choisir entre Brahim et Y... et là elle lui demande ce qu'il pense de leur relation et si il veut continuer ou pas.. sinon ben qu'ils coupent contact et chacun d'eux continue sa vie...

voilà en gros
 
brahim brit n9olak wa7ad l7aja ou kantmana tkon fhamtini fakart mazyan ou jbat l7al awal 7aja twa7achtlak ou kanfakar fik daba ou sa3a ana fakart mazyan chini rana3mal walah man9darchi nab9a hayda m3adba ou 3amla fi 7yati joj ana khasni 7yati dkol li wa7id machi joj wakha s3iba 3liya nakhtar bal7a9 ma3andi mana3mal ana khasni nkon marta7a m3a rasi ou 7yati tkon hanya ou m3a wahid safi ou hada li khtaro 9albi brito ykon dyali ou dyalo ou nkono dayman lba3ta ou mabritchi ndam 3lih man ba3d ana 3yit walah 3yit walah bal 7a9 9olt nsar7ak 7san bach 7taana na3raf manak wach tantina had chi li khasak wla la brahim 3adabtini man nhar li choftak fih wana 7ayra mana3raf chini 3maltili ou 3lach ntina bidat bal 7a9 had chi li maktab 3liya ma3andi mana3mal awla 7tantina kanaman bil moktab ana ransa9sik akhir mara ou radjawabni ou madkdabchi 3liya brit na3raf ana chini kan3nilik khalina mankhabiwchi 3la ba3tna wili fi 9albna n9olowah ila briti l3ala9a dkon mazyana ou dakmal a brahim kandon mhamtini mazyan ou 3rafti 9albi chini khtar ana sara7tak daba mani rada9ra had message rat9oli chini kayin ou man ba3d ana 3arfa chini rana3mal bach narta7o ou manb9awchi nfakro fi tawa7id ou manb9awchi nba3do 3la ba3tna ou manb9awchi n3ayto lba3ta ou nsaw ba3tna walah





voilà le message en entier
 
merci misszou pour la traduction globale! ;-)
je ne voudrais pas abusé de votre gentillesse mais au cas ou si qq'1 veut bien aussi m'expliké celui la...
mziwan dayli fain chkad3awad mazyan m3a rasak kif machi m3a lkhidma ou kif b9iti chwiya iwa lay chafik masab nkon m3ak ou kanchofak daba ou sa3a ou kantmana man lah nab9aw hayda ou niyatna safya hind dyalak a nsit ntina kat9oli falosa dyalak yak ok thala fi rasak bzafffffffffff bisooooooooooo
 
t'inquiete y a aucun soucis

"mon beaugoss à moi qu'est ce que tu raconte, comment se passe le travail, et comment tu vas? que Dieu te guerisse et j'aurai tant aimé etre avec toi maintenant et j'espere qu'on restera sincère toi et moi. signé Hind ou plutot j'ai oublié que tu m'apl mon poussin à moi prends soin de toi bisouuuuuusss :D "
 
merci misszou pour la traduction globale! ;-)
je ne voudrais pas abusé de votre gentillesse mais au cas ou si qq'1 veut bien aussi m'expliké celui la...
mziwan dayli fain chkad3awad mazyan m3a rasak kif machi m3a lkhidma ou kif b9iti chwiya iwa lay chafik masab nkon m3ak ou kanchofak daba ou sa3a ou kantmana man lah nab9aw hayda ou niyatna safya hind dyalak a nsit ntina kat9oli falosa dyalak yak ok thala fi rasak bzafffffffffff bisooooooooooo

nariii comment elle écris, katef9ess :D

bon elle prend des nouvelles du mec (apparemment elle s'appelle Hind), genre comment tu vas? le travail? apparemment il est malade et elle lui souhaite bon rétablissement et lui dit qu'elle aurait tant aimé être à ses côtés en ce moment......

ps: alors mes honoraires??? :rolleyes:
ps2: tu pourrai m'expliquer c'est quoi ces messages???
 
brahim ya brahim twa7achtlak bzaffffffffffffff walah kandon awal mara ran9ol had lhadra ou bla man fakar chi kayin ou biana l3ala dyana mosta7ila bal 7a9 ana kan9olak bili kan 7is bih 3rafti twa7acht dik lhadra dyalak brahim ma3arfachi daba wach ana ba9a 3andak 3ziza awla ba9i katfakarni bal7a9 ana khasni dkon dyali ou bwa7di dayman

;-))
hi hi
 
et si malheureusemen c un mec francais d'origine marocaine ki trompe sa copine francaise...et non c pa cool du tt...mais bon mieux vo le savoir maintenan ke jamé...
 
nariii comment elle écris, katef9ess :D

bon elle prend des nouvelles du mec (apparemment elle s'appelle Hind), genre comment tu vas? le travail? apparemment il est malade et elle lui souhaite bon rétablissement et lui dit qu'elle aurait tant aimé être à ses côtés en ce moment......

ps: alors mes honoraires??? :rolleyes:
ps2: tu pourrai m'expliquer c'est quoi ces messages???

Trop tard les questions ...khrabtiha 3lih a Sag3a lol
 
brahim ya brahim twa7achtlak bzaffffffffffffff walah kandon awal mara ran9ol had lhadra ou bla man fakar chi kayin ou biana l3ala dyana mosta7ila bal 7a9 ana kan9olak bili kan 7is bih 3rafti twa7acht dik lhadra dyalak brahim ma3arfachi daba wach ana ba9a 3andak 3ziza awla ba9i katfakarni bal7a9 ana khasni dkon dyali ou bwa7di dayman

;-))
hi hi



brahim oh brahim tu me manque troooooppp je te jure c'est la premiere fois que je vais dire ça et sans penser ce qui se passe et que notre relation est impossible mais je te dis ce que je ressens tu sais ta voix me manque brahim je sais pas si maintenant est ce que tu tiens encore à moi ou si tu penses à moi mais moi il me faut que tu sois qu'à moi seule toujours
 
bon courage, mais o moins maintenant tu sais a koi t en tenir. c votre istoire e el vous apartien mais en tou cas, je te souhaite de faire les bons choix.
 
:D trooop fort l'accent 'chini rana3mal', 'ntina' vraiment l'accent que je deteste

lmouhim, je te traduis globalement miss:

en gros, la nana doit choisir entre Brahim et Y... et là elle lui demande ce qu'il pense de leur relation et si il veut continuer ou pas.. sinon ben qu'ils coupent contact et chacun d'eux continue sa vie...

voilà en gros

Hadi bayna fiha 3ayla men jbal :D
 
Retour
Haut