Traduction arabe/français

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion titoune13
  • Date de début Date de début
Bonsoir je suis nouvelle j espoere que vous allez bien,merci de m'accueillir !! pourriez vous me traduire ceci s il vous plait ?? wlad khalti kiroukom ..... wach jat la fronc wala mazal
 
Bonsoiiiiir , j'espere que vous allez bien d'abord!
moi aussi je suis nouvelle et moi aussi j'ai besoin d'une traduction svp!

Que veut dire :" 3lach 3lik hakda te3mel fiya?" ?

Merci d'avance!
 
Bonsoir !

Je suis nouvelles aussi et j'aurai besoin de votre aide...
Un ex tunisien m'a écrit ça et n'a pas voulu me le traduire, si qqn peut m'aider, merci beaucoup !

nchalah rabi isahelek m3aha manich mnayek ena kima 3malet m3a zebi fi naser ou ken n7eb na7er9ek feha rani najem 3ala 5ater mezailet t7ebni ou eshelha ken t7eb ma ena dima no5zer lel 3echra m3a b3adhna ya sa7bi ou kit n9olek sa7bi mahich mta3 t9ou7iba rahi berasmi ou ken 3ala 3adel rabi yehdih ama rahou tla3 mnayek m3aya ou mat 5af men chay rahi bech to93ed lik rahi mte3 5arja el bara ched feha ou hani m3ak ou ma feha bes kit totleb se3a 3ala se3a

je sais meme pas si c'est gentil ou pas... :-(
 
Bonsoir !

Je suis nouvelles aussi et j'aurai besoin de votre aide...
Un ex tunisien m'a écrit ça et n'a pas voulu me le traduire, si qqn peut m'aider, merci beaucoup !

nchalah rabi isahelek m3aha manich mnayek ena kima 3malet m3a zebi fi naser ou ken n7eb na7er9ek feha rani najem 3ala 5ater mezailet t7ebni ou eshelha ken t7eb ma ena dima no5zer lel 3echra m3a b3adhna ya sa7bi ou kit n9olek sa7bi mahich mta3 t9ou7iba rahi berasmi ou ken 3ala 3adel rabi yehdih ama rahou tla3 mnayek m3aya ou mat 5af men chay rahi bech to93ed lik rahi mte3 5arja el bara ched feha ou hani m3ak ou ma feha bes kit totleb se3a 3ala se3a

je sais meme pas si c'est gentil ou pas... :-(
hhhhhhhhhhhhhh :x tu veux vraiment traduire celui là :x le probléme c qu'on peut pas le traduire "ya m3aaaaalem bili traduiri wmata5litch bech tfodh'ha la7kaya" dzl
 
bonsoir excusez moi mais j aurai besoin d aide pour 2 ou 3 traductions tout d abord :
siri thafdi asli 3fana
puis
ana ligha nchadak min ghatjh la sla ghaysalkhak asli 3fana
puis
ana rah liminho neta chekon
 
Dernière modification par un modérateur:
bonsoir excusez moi mais j aurai besoin d aide pour 2 ou 3 traductions tout d abord :
siri thafdi asli 3fana
puis
ana ligha nchadak min ghatjh la sla ghaysalkhak asli 3fana
puis
ana rah liminho neta chekon
sli3fana :wazaa:
ça fait longtemps que j'ai pas entendu ce mot.
c'est un chamali ton mec ?
traduction :
siri thafdi = va apprendre par coeur = va réviser tes cours
sli3fana = fille maligne/manipulatrice
ana li ghan cheddek mni ghatji = c'est moi qui vais t’attraper quand tu vas venir
la sala ghay selkhek = s'il finit (ou s'il trouve le temps) il va te tabasser
ana rah liminho (liminho ? :confus:) = moi je suis liminho
nta chkoun = toi t'es qui ?
 
bonjours à tous, si quelqu'un peu me traduire le texte ci-dessous ce serais très aimable de sa part, parce que le traducteur auto donne des phrases avec des mots approximatif! merci d'avance :) لآ مانع من وجُود مَن يكرهُني !!
فـهـ‘ـذه مُشكِلتَهُم , ولَيست مشكلتي . ...
وليس عليّ أن أجتهد للحُصـول على ... حبهم
... ... فـلســــتُ مُلزَم أنْ : أشكّل نفسي وفـــــــق أهواء النـاس ... ...
إن أعجبتهم فهذا : طًبعي ... ... , وإن لم أعُجبــــــهم
... فـ كَثيــــــرةٌ هي : الجدران ...
وإن تَحدثوا عني ,أتمنى أن لآ يَسكتوا فـَ.. كُل إنسانِ لهُ ذُنوب ...
وفعلاً, أرُيد من يُخَففِــــها عَنــــــــي....!!!! Dsl il se colle dans le mauvais sens... :/
 
Retour
Haut