versets qui passent du coq à l'ane ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion typologie
  • Date de début Date de début

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane

honnetement pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ Non!... Je jure par cette Cité!
2 وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi, tu es un résident dans cette cité -

3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par le père et ce qu'il engendre!

4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».

7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ Pense-t-il que nul ne l'a vu?

8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,

9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ et une langue et deux lèvres?

10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.

11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!

12 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?

13 فَكُّ رَقَبَةٍ C'est délier un joug [affranchir un esclave],

14 أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ou nourrir, en un jour de famine,

15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ un orphelin proche parent

16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ou un pauvre dans le dénuement.

17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.

18 أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ Ceux-là sont les gens de la droite;

19 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.

20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ Le Feu se refermera sur eux.
 
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane

honnetement pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ Non!... Je jure par cette Cité!
2 وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi, tu es un résident dans cette cité -

3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par le père et ce qu'il engendre!

4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».

7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ Pense-t-il que nul ne l'a vu?

8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,

9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ et une langue et deux lèvres?

10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.

11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!

12 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?

13 فَكُّ رَقَبَةٍ C'est délier un joug [affranchir un esclave],

14 أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ou nourrir, en un jour de famine,

15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ un orphelin proche parent

16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ou un pauvre dans le dénuement.

17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.

18 أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ Ceux-là sont les gens de la droite;

19 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.

20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ Le Feu se refermera sur eux.
هل هذه ترجمتك الغباء طاهر عليك
 
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane

honnetement pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

C'est pas Goethe qui était en extase à chaque fois qu'il lisait le Coran?
Tu connais Goethe?
Enfin, Goethe quoi..

Sinon c'est quoi tes compétences académiques en littérature pour te permettre une telle "critique" ?
 
quand tu vas témoigner un peu de respect envers ton créateur , il va t'ouvrir les portes de la compréhension et des sens de ses paroles .

d'accord tu poses une question , au moins choisi tes paroles , tu crois que tu as le droit de parler du coran comme bon il te semble ?

du coq a l'âne , ça peut être tes idées qui font cela, Allah swt n'a pas les même paramètres que toi, lui c'est Allah, et le Coran n'est pas un roman,

si tu veux comprendre le pourquoi du comment tu vas d'abord grandir, et essayer de comprendre scientifiquement , avec méthode et science et en toute modestie , tu juge rien avant de comprendre , tu dis pas n'importe quoi sur ce livre ni sur Allah !
 
Salam, bonjour,

Mettre honnêtement est risible mais à un point

Si tu avais une honnêteté déjà en terme de rigueur ce serait pas mal. Pourquoi ne pas mette déjà le titre Sourate Al Balad et l'introduction.

La réalité tu ouvres un sujet sans forme de politesse, tu donnes la perception de la sensibilité de je ne sais pas qui car tu ne représentes pas les occidentaux à ce que je sache, tu te fourvoies dans ta quête, commence à apprendre avec rigueur pour déjà te trouver une direction à suivre dans la vie.


Tik ⏳ tok ⌛
 
il n'y a aucun manque de respect j'exprime juste mon point de vue

aprés si vous pensez le contraire allez y montrez moi en quoi ces verset est une merveille
je ne demande pas mieu que d'apprendre

les verset enchaine une suite de sujet sans qu'aucun lien explicite et apparent ne soit mentionné



4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
ok quel lutte ?

5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
quel lien avec le verset precedent ? qui pense cela ? qui est ce personne ?

6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».
quel lien avec le verset precedent ? qui dit ca et à qui ?

7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ Pense-t-il que nul ne l'a vu?
pourquoi penserai t'il cela ?

8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
ok mais quel rapport ?

9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ et une langue et deux lèvres?
je voi toujours pas le rapport ...
 
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane

honnetement pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ Non!... Je jure par cette Cité!
2 وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi, tu es un résident dans cette cité -

3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par le père et ce qu'il engendre!

4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».

7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ Pense-t-il que nul ne l'a vu?

8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,

9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ et une langue et deux lèvres?

10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.

11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!

12 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?

13 فَكُّ رَقَبَةٍ C'est délier un joug [affranchir un esclave],

14 أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ou nourrir, en un jour de famine,

15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ un orphelin proche parent

16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ou un pauvre dans le dénuement.

17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.

18 أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ Ceux-là sont les gens de la droite;

19 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.

20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ Le Feu se refermera sur eux.

Le Coran a son style.
 
C'est pas Goethe qui était en extase à chaque fois qu'il lisait le Coran?
Tu connais Goethe?
Enfin, Goethe quoi..

Sinon c'est quoi tes compétences académiques en littérature pour te permettre une telle "critique" ?

moi ce qui m'interesse c de savoir ce qui a fait que goethe soi en extase ...
 
quand tu vas témoigner un peu de respect envers ton créateur , il va t'ouvrir les portes de la compréhension et des sens de ses paroles .

d'accord tu poses une question , au moins choisi tes paroles , tu crois que tu as le droit de parler du coran comme bon il te semble ?

du coq a l'âne , ça peut être tes idées qui font cela, Allah swt n'a pas les même paramètres que toi, lui c'est Allah, et le Coran n'est pas un roman,

si tu veux comprendre le pourquoi du comment tu vas d'abord grandir, et essayer de comprendre scientifiquement , avec méthode et science et en toute modestie , tu juge rien avant de comprendre , tu dis pas n'importe quoi sur ce livre ni sur Allah !

Il a quitté l'Islam et maintenant il gerbe, comme ceux qui crachent dans la soupe.
 
quand tu vas témoigner un peu de respect envers ton créateur , il va t'ouvrir les portes de la compréhension et des sens de ses paroles .

d'accord tu poses une question , au moins choisi tes paroles , tu crois que tu as le droit de parler du coran comme bon il te semble ?

du coq a l'âne , ça peut être tes idées qui font cela, Allah swt n'a pas les même paramètres que toi, lui c'est Allah, et le Coran n'est pas un roman,

si tu veux comprendre le pourquoi du comment tu vas d'abord grandir, et essayer de comprendre scientifiquement , avec méthode et science et en toute modestie , tu juge rien avant de comprendre , tu dis pas n'importe quoi sur ce livre ni sur Allah !

en gros tu ne sais pas donc tu joue le joker de il faut etudier pour savoir
mais vous ne le savez pas vous meme .... autrement vous seriez en mesure de l'expliqer ...

il existe de nombreuse etude sur la litterature occidental pour n'en serai t'il pas de meme pour le coran pourquoi tant de mystere est ce une religion secrete où seule les initié sont formé ?
 
Salam, bonjour,

Mettre honnêtement est risible mais à un point

Si tu avais une honnêteté déjà en terme de rigueur ce serait pas mal. Pourquoi ne pas mette déjà le titre Sourate Al Balad et l'introduction.

La réalité tu ouvres un sujet sans forme de politesse, tu donnes la perception de la sensibilité de je ne sais pas qui car tu ne représentes pas les occidentaux à ce que je sache, tu te fourvoies dans ta quête, commence à apprendre avec rigueur pour déjà te trouver une direction à suivre dans la vie.


Tik ⏳ tok ⌛

Sous le faux pretexte d'essayer de savoir si le Coran est d'origine divine ou pas, il combat l'Islam. On peut dire à travers sa "campagne" de dénigrement, qu'il est le plus pire des islamophobes de ce forum.
 
Salam, bonjour,

Mettre honnêtement est risible mais à un point

Si tu avais une honnêteté déjà en terme de rigueur ce serait pas mal. Pourquoi ne pas mette déjà le titre Sourate Al Balad et l'introduction.

La réalité tu ouvres un sujet sans forme de politesse, tu donnes la perception de la sensibilité de je ne sais pas qui car tu ne représentes pas les occidentaux à ce que je sache, tu te fourvoies dans ta quête, commence à apprendre avec rigueur pour déjà te trouver une direction à suivre dans la vie.


Tik ⏳ tok ⌛

quand je lis un livre de la litterature occidental cela ne me fait pas du tout le meme effet que quand je lis le coran
la difference est la fluidité je n'ai pas à cherché le lien logique entre la phrase d'avant et la phrase suivant on est naturelement emporté par la narration ....

donc pourquoi faudrait il avoir des diplome pour comprendre le coran ? si ce livre est accessible a tous en tout temps et lieu ?
vous vous contredisez ....
 
Le Coran a son style.

justement je donne l'occasion au musulman d'expliqué c quoi son style
ou bien est ce là les limites de ton savoir c de lancé des phrase que tu es incapable de demontrer
c tout le probleme des musulmans il lance des affirmation du genre le coran est une merveille un miracle en style et en sens mais son incapable de dire en quoi son style est une merveille ...
 
Sous le faux pretexte d'essayer de savoir si le Coran est d'origine divine ou pas, il combat l'Islam. On peut dire à travers sa "campagne" de dénigrement, qu'il est le plus pire des islamophobes de ce forum.
@typologie
Je dirais même qu'il tente juste de se persuader d'avoir eu raison de quitter l'islam.
Quitter une religion est un droit et un devoir si tu t'y sens mal ou si celle-ci ne répond pas à tes espérances. Mais de grâce, laissons les gens pour qui l'acte de foi a de l'importance.

On peut ne pas être d'accord avec l'islam, ses principes, etc. le débat est et doit être ouvert mais dans le respect de chacun.
 
Sous le faux pretexte d'essayer de savoir si le Coran est d'origine divine ou pas, il combat l'Islam. On peut dire à travers sa "campagne" de dénigrement, qu'il est le plus pire des islamophobes de ce forum.

Je pense pas que sa quête soit l'origine divine du Coran, de la Torah ou la Bible, ce site n'a absolument pas cette vocation (du moins la manière dont pullule l'incivilité et les faux pseudos soit disant muslim et autres spécimen en tout genre qui se prenne pour des intellectuelle 2.0. en guerre idéologique sur les réseaux lol).

N'importe quel personne qui parcours la section Islam comprendra qu'elle est infecter par les troll vouant une aversion à certaines communautés , son but uniquement s'entêter à déverser insidieusement son désespoir, sa haine ou une tentative de vouloir démontrer une pseudo supériorité face à des croyants ( qui ont une vie et qui ne sont pas des personnes qui ont du temps à perdre pour le défrustrer) mais lui ne nous éclaire pas de sa science aviser. Sinon si sa recherche était véridique il irait non pas sur ce forum de divertissement trouver des réponses mais chez des personnes dont c'est le métier pour qu'il lui accorde le temps nécessaire afin de lui répondre point par point à ses interrogations.

C'est surement son seule passe temps, je n'ai rien à justifier à un illustre inconnu qui use d'arrogance et de mépris, à chacun sa foi je veux bien discuter mais je ne peux me permettre de donner du temps à des personnes qui sont malhonnête dans leurs manières de faire.

S'il n'a pas de foi, ce n'est pas notre problème soit il vie en harmonie avec un équilibre dans la société qui le compose en respectant ces choix à lui et ceux des autres. Soit il fait une vrai recherche sur toutes les options qui s'offrent à lui afin de trouver un équilibre sain et respectueux de lui-même et des autres.
 
je comprend votre désarrois d'un coté vous vous sentez obliger d'admettre la perfection du coran car il vient de dieu
et de l'autre vous etes dans l'incapacité (i'jaz) de trouver et d'expliquer cette perfection
donc vous faite votre possible pour sauver les apparences ...

si le coran serai une merveille des merveilles les musulmans passerai leur temps a le lire passionement et à en puiser les sagesse infini
mais la realité est tout autre il prefere les histoires raconté par hollywood et netflix

d'ailleur ma remarque n'est pas nouvel on pourrai je pense voir un equivalent dans la remarque des quraish eux meme :
Voilà plutôt un amas de rêves!

chacun de ses arguments posent problemes et ne repond pas vraiment à la question ...

5 بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ
Mais ils dirent: «Voilà plutôt un amas de rêves!
Ou bien Il l'a inventé.
Ou, c'est plutôt un poète.
Qu'il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés».

6 مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru . Ceux-ci croiront-ils donc?

7 وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations.
Demandez donc aux érudits du Livre, si vous ne savez pas.
 
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane

honnetement pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ Non!... Je jure par cette Cité!
2 وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi, tu es un résident dans cette cité -

3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par le père et ce qu'il engendre!

4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».

7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ Pense-t-il que nul ne l'a vu?

8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,

9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ et une langue et deux lèvres?

10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.

11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!

12 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?

13 فَكُّ رَقَبَةٍ C'est délier un joug [affranchir un esclave],

14 أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ou nourrir, en un jour de famine,

15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ un orphelin proche parent

16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ou un pauvre dans le dénuement.

17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.

18 أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ Ceux-là sont les gens de la droite;

19 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.

20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ Le Feu se refermera sur eux.

c'est parce que les versets parlent pour d'autres versets entre les sourates

ce sont des mots à nous, le sens des mots pour Allah n'est pas le même.

ceux qui ne croient pas, seront transformé par un Feu, c'est un combustible

tout combustible se transforme en vérité c'est ce que le combustible était, il change le nom en d'autres noms

c'est en rapport à cela:

72.7. Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
72.8. Nous avions frôlé le ciel et Nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides.
72.9. Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l'oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets.
72.10. Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin.

37.10. Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.

c'est un ciel par couches et l'explication c'est ce qui se passe entre deux voies, il se passe une friction.

tout ce mondes dans chaque catégorie seront partagé et transformer

la division peut provoquer un feu

fusion ou fission, mais cela peut être froid, en ce qui concerne les champs magnétiques électrique, la mémoire de ce produit est très puissant.
 
@typologie
Je dirais même qu'il tente juste de se persuader d'avoir eu raison de quitter l'islam.
Quitter une religion est un droit et un devoir si tu t'y sens mal ou si celle-ci ne répond pas à tes espérances. Mais de grâce, laissons les gens pour qui l'acte de foi a de l'importance.

On peut ne pas être d'accord avec l'islam, ses principes, etc. le débat est et doit être ouvert mais dans le respect de chacun.

Lorsque Abraham a quitté la religion de son peuple il a tenté de les convertir à sa nouvelle religion. Typologie fait la même chose.
 
c'est parce que les versets parlent pour d'autres versets entre les sourates

ce sont des mots à nous, le sens des mots pour Allah n'est pas le même.

ceux qui ne croient pas, seront transformé par un Feu, c'est un combustible

tout combustible se transforme en vérité c'est ce que le combustible était, il change le nom en d'autres noms

c'est en rapport à cela:

72.7. Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
72.8. Nous avions frôlé le ciel et Nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides.
72.9. Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l'oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets.
72.10. Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin.

37.10. Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore transperçant.

c'est un ciel par couches et l'explication c'est ce qui se passe entre deux voies, il se passe une friction.

tout ce mondes dans chaque catégorie seront partagé et transformer

la division peut provoquer un feu

fusion ou fission, mais cela peut être froid, en ce qui concerne les champs magnétiques électrique, la mémoire de ce produit est très puissant.

je sais pas ce que tu prends mon frère, mais c'est de la bonne, fais tourner ...
 
.......
et de l'autre vous etes dans l'incapacité (i'jaz) de trouver et d'expliquer cette perfection
donc vous faite votre possible pour sauver les apparences ...

....
l'i'jaz est plutôt à traduire par "inimitabilité" ou "insupérabilité". La force créatrice du Coran, incluse au verbe révélé, difficilement analysable par les outils grammaticaux du temps, se qualifiait par ses effets. D'où le fait que Labid ibn Rabi'a, grand poète anté-islamique, s'est senti dépassé par la forme et le contenu de ce nouveau message au point qu'il cessa d'écrire des poèmes.

Il est difficile dans une traduction de retrouver les effets d'une langue, le sens de l'arabe, ses nuances. La plupart des traductions ont dû causer bien des soucis à leurs auteurs.
Berques, par exemple avec la sourate 100, a tenté d'allier sémantique et phonologie tout en restant dans l'esprit de ce passage haletant, le jeu du son qu'entendent les arabes, du rythme, de l'alternance...sans prétention de rivaliser avec l'original. A lire à haute voix.

« S'étrangler au vent du galop
faire jaillir le feu du choc des sabots
au petit matin donner l'assaut
dans un soulèvement de poussière
qui porte au cœur de la mêlée
par tout cela (Je jure que) l'homme est ingrat envers son Seigneur
de cela il peut témoigner
mais l'amour des biens le rend avide
Alors, ne le sait-il pas ? Quand l'intérieur des tombes sera bouleversé
et l'intérieur des poitrines récapitulé
leur Seigneur en ce Jour sera d'aux informé.»

Le Coran est descendu par fragments intermittents, sans ordre puis colligé une vingtaine d'années après. Il ne se lit pas comme un roman.
Sans doute que les sciences linguistiques de la rhétorique, de la poétique et de la sémiotique permettront d'entrevoir des possibilités d'analyse susceptibles de rendre compte des propriétés du texte coranique.
La langue du Coran comporte une cinquantaine de variétés dialectales de l'arabe mais aussi des mots de langues voisines (égyptien démotique, persan, guez, grec..)
On y relève pour le même mot des sens différents (wujûh). Suyûti les a dénombrés. Par exemple, "hudan" "la guidance", il en démêle 17. De même pour "sûr", "rahma", "fitra". Il distingue même la dénotation d'un terme et ses connotations. L'expressivité d'une phrase ou d'un mot est faite du signifié mais de ses suggestion, de ses dénivellations sémantiques : c'est ce qui rend la traduction difficile sinon impossible.
Même les contemporains devaient se faire expliquer certains vocables.
Mais ça ne nuit pas à l'allure générale de simplicité et de clarté du Coran.Il y a un contraste paradoxal entre une nudité de la parole, la profondeur et la complexité du sens et l'économie de moyens. Voilà le sens de "i'jaz".
 
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane
.. pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

Un mot sur la dispersion supposée du traitement des thèmes qui est, en fait, corrélative à l'unité de l'ensemble. Ce "papillotement de mots, d'images, de faits, ramène à des lignes convergentes.
Le Coran fait penser à un polyèdre : unitaire dans son ensemble et multiface. Les alchimistes arabes voyaient une figuration de l'univers dans le dodécaèdre (projection en volume d'un polygône étoilé) cher à l'architecture islamique.
Le message unitaire constitue un trait essentiel de la forme comme du fond : unité se manifestant en diversité ou diversité se résolvant en unité.
Ce trait est tellement prononcé qu'en poursuivant la lecture, on peut venir à se dire que le Coran pourrait se résumer à un seul mot, l'unité d'Allah. Monème géant de l'unicité divine, il proclame en 6200 ayat ce qu'il ramasse en 4 autres : (112)
Dis : «Il est Allah,
Il est Un
Allah de plénitude
qui n'engendre ni fut engendré
et de qui n'est égal pas un».


Une incohérence apparente (pour un esprit cartésien) déguise une didactique de l'unitaire mais couvre un ordre caché. On peut constater qu'autour de chaque mot-repère, il est fait renvoi à des versets (ayat) très distants les uns des autres. Par ex : l'idée d'humilité renvoie au v 14, au v35, au v70..et ainsi de suite.
De même pour les différents tons employés : législatif, controverse, chronique, lyrique, eschatologique, apocalyptique,...
De même pour la chronologie.
Toutes les sourates ou presque sont polythématiques, ce qui peut désorienter des lecteurs occidentaux. Mais c'était déjà le cas de la poésie anté-islamique. Tout segment d'une sourate est pluridimentionnel et souvent répétitif. Cet ordre est nommé synchronique (qui décrit des entrelacs (pour les intéressés, voir Saussure et la phonologie).
Dans la synchronique, les thèmes se recroisent, les motifs s'enchevêtrent.


Voilà ce qui te donne l'impression de ce "coq à l'âne". Attention de ne pas être le second......
 
justement je donne l'occasion au musulman d'expliqué c quoi son style
Au vu de ton "style", espérons que tu comprendras ce qui suit.



Pour les patients, un peu de lecture, juste un exemple de ces enchevêtrement qui causent des difficultés aux traducteurs et à certains lecteurs :
a)Ne vous suffirait-il pas
b) qu'Allah notre Seigneur vous grossisse d'une descente de trois mille anges ?
c)Mais oui
b)si vous êtes patients et vous prémunissez et qu'ils vous arrivent avec promptitude, votre Seigneur vous grossira de cinq mille anges porteurs d'oriflammes
d)il es vrai qu'Allah n'opère ainsi qu'à titre de bonne nouvelle et pour en pacifier vos cœurs
e)quoiqu'il en soit, le secours ne peur venir que d'Allah Tout Puissant et Sage
d)...et pour rogner la pointe des dénégateurs ou les atterer et qu'ils s'en retournent déconfits
f)sans que tu prennes part au décret
d)ou bine revenir sur eux de Sa rigueur ou les châtier car ils sont iniques
g)à Allah appartient ce qui est aux cieux et sur la terre.
(III, 124/128)

C'est le Prophète (sas) qui prononce ce passage au moment de la bataille de Badr. Décomposition :
a) affirmation générale du secours miraculeux
b) circonstances et conditions du secours
c)acquiescement des croyants
d)commentaires sur ce "miracle" : explication par la psychologie collective, la stratégie et la rétribution
e) et g) doxologies
f)élimination de l'interlocuteur en tant qu'agent du miracle.

En relisant le texte, on observe que les segments s'enchevêtrent : acbdedfg

Voilà un exemple de la structure en entrelacs.
 
Un mot sur la dispersion supposée du traitement des thèmes qui est, en fait, corrélative à l'unité de l'ensemble. Ce "papillotement de mots, d'images, de faits, ramène à des lignes convergentes.
Le Coran fait penser à un polyèdre : unitaire dans son ensemble et multiface. Les alchimistes arabes voyaient une figuration de l'univers dans le dodécaèdre (projection en volume d'un polygône étoilé) cher à l'architecture islamique.
Le message unitaire constitue un trait essentiel de la forme comme du fond : unité se manifestant en diversité ou diversité se résolvant en unité.
Ce trait est tellement prononcé qu'en poursuivant la lecture, on peut venir à se dire que le Coran pourrait se résumer à un seul mot, l'unité d'Allah. Monème géant de l'unicité divine, il proclame en 6200 ayat ce qu'il ramasse en 4 autres : (112)
Dis : «Il est Allah,
Il est Un
Allah de plénitude
qui n'engendre ni fut engendré
et de qui n'est égal pas un».


Une incohérence apparente (pour un esprit cartésien) déguise une didactique de l'unitaire mais couvre un ordre caché. On peut constater qu'autour de chaque mot-repère, il est fait renvoi à des versets (ayat) très distants les uns des autres. Par ex : l'idée d'humilité renvoie au v 14, au v35, au v70..et ainsi de suite.
De même pour les différents tons employés : législatif, controverse, chronique, lyrique, eschatologique, apocalyptique,...
De même pour la chronologie.
Toutes les sourates ou presque sont polythématiques, ce qui peut désorienter des lecteurs occidentaux. Mais c'était déjà le cas de la poésie anté-islamique. Tout segment d'une sourate est pluridimentionnel et souvent répétitif. Cet ordre est nommé synchronique (qui décrit des entrelacs (pour les intéressés, voir Saussure et la phonologie).
Dans la synchronique, les thèmes se recroisent, les motifs s'enchevêtrent.


Voilà ce qui te donne l'impression de ce "coq à l'âne". Attention de ne pas être le second......

justement ce que j'aurai aimé avoir c pas une énième theorie sur la construction du coran
mais une analyse concrete à partir de cette sourate par exemple
ou pour la sourate 47 :
https://www.bladi.info/threads/fil-conducteur-sourat-47.443017/

les arabes eux meme qualifier le coran de amas de reves d'aprés le coran lui meme donc il ne semblé pas aussi enthousiaste quand a la beauté du coran d'ailleur certain pretendé produire mieu que le coran et ceux meme aprés la mort du prophete
d'ailleur les savants musulmans eux meme on longuement discuté pour savoir sur quoi porté l'inimitabilité du coran :
https://www.bladi.info/threads/exemple-concret-linimitabilite-coran.471225/
 
justement je donne l'occasion au musulman d'expliqué c quoi son style

typologie à dit:
justement je donne l'occasion au musulman d'expliqué c quoi son style
Au vu de ton "style", espérons que tu comprendras quand mêmece qui suit.
Pour t'imiter, je dirais :
" je vais t'expliqué c quoi le style du Coran"

En français, ça donnerait :
"je vais (tenter) de t'expliquer le style du Coran"




Pour les patients, un peu de lecture, juste un exemple de ces enchevêtrement qui causent des difficultés aux traducteurs et à certains lecteurs :
a)Ne vous suffirait-il pas
b) qu'Allah notre Seigneur vous grossisse d'une descente de trois mille anges ?
c)Mais oui
b)si vous êtes patients et vous prémunissez et qu'ils vous arrivent avec promptitude, votre Seigneur vous grossira de cinq mille anges porteurs d'oriflammes
d)il es vrai qu'Allah n'opère ainsi qu'à titre de bonne nouvelle et pour en pacifier vos cœurs
e)quoiqu'il en soit, le secours ne peur venir que d'Allah Tout Puissant et Sage
d)...et pour rogner la pointe des dénégateurs ou les atterer et qu'ils s'en retournent déconfits
f)sans que tu prennes part au décret
d)ou bine revenir sur eux de Sa rigueur ou les châtier car ils sont iniques
g)à Allah appartient ce qui est aux cieux et sur la terre.
(III, 124/128)

C'est le Prophète (sas) qui prononce ce passage au moment de la bataille de Badr. Décomposition :
a) affirmation générale du secours miraculeux
b) circonstances et conditions du secours
c)acquiescement des croyants
d)commentaires sur ce "miracle" : explication par la psychologie collective, la stratégie et la rétribution
e) et g) doxologies
f)élimination de l'interlocuteur en tant qu'agent du miracle.

En relisant le texte, on observe que les segments s'enchevêtrent : acbdedfg

Voilà un exemple de la structure en entrelacs.
 
Au vu de ton "style", espérons que tu comprendras quand mêmece qui suit.
Pour t'imiter, je dirais :
" je vais t'expliqué c quoi le style du Coran"

En français, ça donnerait :
"je vais (tenter) de t'expliquer le style du Coran"




Pour les patients, un peu de lecture, juste un exemple de ces enchevêtrement qui causent des difficultés aux traducteurs et à certains lecteurs :
a)Ne vous suffirait-il pas
b) qu'Allah notre Seigneur vous grossisse d'une descente de trois mille anges ?
c)Mais oui
b)si vous êtes patients et vous prémunissez et qu'ils vous arrivent avec promptitude, votre Seigneur vous grossira de cinq mille anges porteurs d'oriflammes
d)il es vrai qu'Allah n'opère ainsi qu'à titre de bonne nouvelle et pour en pacifier vos cœurs
e)quoiqu'il en soit, le secours ne peur venir que d'Allah Tout Puissant et Sage
d)...et pour rogner la pointe des dénégateurs ou les atterer et qu'ils s'en retournent déconfits
f)sans que tu prennes part au décret
d)ou bine revenir sur eux de Sa rigueur ou les châtier car ils sont iniques
g)à Allah appartient ce qui est aux cieux et sur la terre.
(III, 124/128)

C'est le Prophète (sas) qui prononce ce passage au moment de la bataille de Badr. Décomposition :
a) affirmation générale du secours miraculeux
b) circonstances et conditions du secours
c)acquiescement des croyants
d)commentaires sur ce "miracle" : explication par la psychologie collective, la stratégie et la rétribution
e) et g) doxologies
f)élimination de l'interlocuteur en tant qu'agent du miracle.

En relisant le texte, on observe que les segments s'enchevêtrent : acbdedfg

Voilà un exemple de la structure en entrelacs.

tu ne fait que confirmer ce que je dit quand tu lis un roman tu es pris naturelement par la narration et par la lecture
aprés il peut y avoir different niveau de lecture mais au moin l'histoire et la logique apparent est facile d'accés
tu n'a pas besoin de t'y connaitre dans toute ces theories que tout souleve que peronne ne connait a part des initié
et c bien le probleme de l'accessibilité du livre que je souleve ....

et encore si seulement le prophete ou le coran nous aurai donné les clef de comprehension du coran cela a la rigueur aura eté ok
car toute tes hypothese sur le coran ne sont pas prouvé ... et d'autre emette d'autre hypothese sur la comprehension du coran
 

il est ou le verset qui passe du coq à l âne ?

le probléme de notre ami Sami c est qu il ne connait pas tous les outils de la langue arabe

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

لَا أُقْسِمُ
c est le debut de la phrase donc du verset okِ
et coïncide avec le debut de l onde courte

or
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par


remarque qu il ya" وَ " dans le 2 eme et "3 eme vَerset
et le WA " وَ pourquoi il n en parle pas ?et pourquoi ils sont utilisés a 2 reprises ? ils n ont pas de role ? de trop
j aimerais bien avoir une réponse
mais quand on connait pas les outils de la langue ,il ne faut pas s aventurer a dure n importe quoi !


لَقَدْ خَلَقْنَا
au pluriel contrairement au 1 er verset qui est au singulier
Ce n est pas tout car dans le 3 eme verset il n y a pas de WA mais le verset commence لَقَدْ
qui indique la fin de l onde courte et le commencement de l onde moyenne
ca c est le summum de la balagha
cela comprend l balagha la locution , la morphologie des mots ,la finesse du vocabulaire , la melodie , plus la brieveté tout en respectant l equilibre linguistique ,c est un défi
or comment expliquer a ce Mr qui ne connait pas tout ca
j ai deja discuté avec Sami et il a reconnu qu il connait pas les ondes , l equilibre linguistique ... al 3aroude ...
sinon ibn al moughira l expert de la langue arabe aurait critiqué le coran bien longtemps ;. mais il a avoué que c est la perfection et koreich n y peuevent rien
la seul solution qu il "préconisait ": tuer le prophéte ......
voila la confession d une personne qui connait l arabe mieux que qui conque
 
Dernière édition:
il est ou le verset qui passe du coq à l âne ?

le probléme de notre ami Sami c est qu il ne connait pas tous les outils de la langue arabe

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ

لَا أُقْسِمُ
c est le debut de la phrase donc du verset okِ
et coïncide avec le debut de l onde courte

or
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par


remarque qu il ya" وَ " dans le 2 eme et "3 eme vَerset
et le WA " وَ pourquoi il n en parle pas ?et pourquoi ils sont utilisés a 2 reprises ? ils n ont pas de role ? de trop
j aimerais bien avoir une réponse
mais quand on connait pas les outils de la langue ,il ne faut pas s aventurer a dure n importe quoi !


لَقَدْ خَلَقْنَا
au pluriel contrairement au 1 er verset qui est au singulier
Ce n est pas tout car dans le 3 eme verset il n y a pas de WA mais le verset commence لَقَدْ
qui indique la fin de l onde courte et le commencement de l onde moyenne
ca c est le summum de la balagha
cela comprend l balagha la locution , la morphologie des mots ,la finesse du vocabulaire , la melodie , plus la brieveté tout en respectant l equilibre linguistique ,c est un défi
or comment expliquer a ce Mr qui ne connait pas tout ca
j ai deja discuté avec Sami et il a reconnu qu il connait pas les ondes , l equilibre linguistique ... al 3aroude ...
sinon ibn al moughira l expert de la langue arabe aurait critiqué le coran bien longtemps ;. mais il a avoué que c est la perfection et koreich n y peuevent rien
la seul solution qu i préconisait : tuer le prophéte voila la confession d une personne qui connait l arabe mieux que qui conque

justement c tout le probleme quand Mr tout le monde lis un roman pas besoin de connaitre tout çà pour se laissé emporté par la narration et l'histoire ... un ecrit peut avoir different niveau de complexité de lecture mais il doit avant tout etre accessible a tous c à cela que l'on reconnait une grande oeuvre c d'ailleur ce probleme de comprehension et d'accessibilité que je souleve :
https://www.bladi.info/threads/coran-clair-comprehensible-accessible.501382/

non les quraish critiqué le coran sur bien des aspects notament en le qualifiant d'amas de reve
certain sahaba eux meme ne faisait pas la difference entre le coran et la parole du prophete et les confondé
 
justement c tout le probleme quand Mr tout le monde lis un roman pas besoin de connaitre tout çà pour se laissé emporté par la narration et l'histoire ... un ecrit peut avoir different niveau de complexité de lecture mais il doit avant tout etre accessible a tous c à cela que l'on reconnait une grande oeuvre c d'ailleur ce probleme de comprehension et d'accessibilité que je souleve :
https://www.bladi.info/threads/coran-clair-comprehensible-accessible.501382/

non les quraish critiqué le coran sur bien des aspects notament en le qualifiant d'amas de reve
certain sahaba eux meme ne faisait pas la difference entre le coran et la parole du prophète et les confondu
Désole mais j ai décide de ne plus discuter avec des ignorants
c est une perte de temps sorry
 
Désole mais j ai décide de ne plus discuter avec des ignorants
c est une perte de temps sorry

c votre probleme pendant que les gens cherchent a faire simple vous vous perdez en speculation pour justifier vos fausse croyance et refusé de nommer les chose par leur nom et dire simplement je ne sais pas ... ce qui fait que vos enseignement sont si sterile vous ressemblez au byzantin qui discuté du sexe des anges alors que leur empire etait entrain de tombé ....

il decrit votre cas à partir de 17 eme min : quand la solution est le probleme :

 
Dernière édition:
comment comprendre l’enchaînement de ces versets ? on dirai que ca saute du cote à l'ane

honnetement pour la sensibilité occidental cela ne peut passer pour de la grande litterature et encore moin pretendre à une perfection divine

1 لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ Non!... Je jure par cette Cité!
2 وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ et toi, tu es un résident dans cette cité -

3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ Et par le père et ce qu'il engendre!

4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».

7 أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ Pense-t-il que nul ne l'a vu?

8 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,

9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ et une langue et deux lèvres?

10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.

11 فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!

12 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?

13 فَكُّ رَقَبَةٍ C'est délier un joug [affranchir un esclave],

14 أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ou nourrir, en un jour de famine,

15 يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ un orphelin proche parent

16 أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ou un pauvre dans le dénuement.

17 ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.

18 أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ Ceux-là sont les gens de la droite;

19 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.

20 عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ Le Feu se refermera sur eux.
heureusement que tu as parlé de "sensibilité occidentale" .
la littérature occidentale est LINEAIRE et non orale par nature , elle est heritiere de la rhetorique greco-latine avec un schema : introduction-developpement - conclusion.

Le Coran suit un model non-lineaire, c'est un style oral avec une propension pour l'emphase oraculaire, les changements soudains de thematique, un seul verset peut parler a des destinataires differents.
cette structure litteraire coranique peut donc paraitre décousue et deroutante pour celui qui est habitué au style lineaire a la structure logique.

Mais le Coran est plus structuré qu 'on pourrait le penser, sa rhetorique dite "semitique " est fondée sur le principe de symetrie ( il y a des bouquins sur le sujet) .
Loin d'etre un amas informe, la composition du texte se revele trés subtile, non moins savante que les textes issus de la tradition logique greco-latine .

cette impression de désordre ou de "coq à l'ane" que tu evoques , provient simplement du fait que le Coran appartient à une autre tradition culturelle, impression qui n'est pas partagé par le musulman arabophone ou arabisé, pour les autres il faut accepter d'abord de se depouiller de toutes les notions preconçues sur le discours narratif afin de découvrir de nouveaux horizons .

j'espere avoir repondu à ta question , Meme si je sais que tu reouvriras le meme sujet dans quelques jours avec les memes "copier-coller"
pour lasser et décourager ceux et celles qui essayent te repondre , et ainsi affirmer que le "musulman n arrive pas a defendre sa religion" comme tu le repetes inlassablement sur tous tes fils de discussion .

rien que pour ce sujet , en l'espace d'une semaine tu as crée 2 fils !!!!:




 
heureusement que tu as parlé de "sensibilité occidentale" .
la littérature occidentale est LINEAIRE et non orale par nature , elle est heritiere de la rhetorique greco-latine avec un schema : introduction-developpement - conclusion.

Le Coran suit un model non-lineaire, c'est un style oral avec une propension pour l'emphase oraculaire, les changements soudains de thematique, un seul verset peut parler a des destinataires differents.
cette structure litteraire coranique peut donc paraitre décousue et deroutante pour celui qui est habitué au style lineaire a la structure logique.

Mais le Coran est plus structuré qu 'on pourrait le penser, sa rhetorique dite "semitique " est fondée sur le principe de symetrie ( il y a des bouquins sur le sujet) .
Loin d'etre un amas informe, la composition du texte se revele trés subtile, non moins savante que les textes issus de la tradition logique greco-latine .

cette impression de désordre ou de "coq à l'ane" que tu evoques , provient simplement du fait que le Coran appartient à une autre tradition culturelle, impression qui n'est pas partagé par le musulman arabophone ou arabisé, pour les autres il faut accepter d'abord de se depouiller de toutes les notions preconçues sur le discours narratif afin de découvrir de nouveaux horizons .

j'espere avoir repondu à ta question , Meme si je sais que tu reouvriras le meme sujet dans quelques jours avec les memes "copier-coller"
pour lasser et décourager ceux et celles qui essayent te repondre , et ainsi affirmer que le "musulman n arrive pas a defendre sa religion" comme tu le repetes inlassablement sur tous tes fils de discussion .

rien que pour ce sujet , en l'espace d'une semaine tu as crée 2 fils !!!!:





je connais la theorie de rethorique semitique j'ai deja ouvert plusieur poste sur le sujet
mais cela ne repond pas vraiment a la question car la bible aussi est ecrit celon cette rethorique semitique mais elle garde aussi une coherence et une fluidité lineaire car l'un n'empeche pas l'autre ....

car le langage est avant tout lineaire tout parole doit suivre un enchainement lineaire bien qu'il est possible de superposé differente structure
cela existe meme dans les romans
ce qui est particulier au coran c ce coté mecanique et brut où il n'y a aucun lien et aucune continueté evidente d'un sujet a l'autre
cela ressemble plus a du hayku japonais

le coran se veut etre universel donc Dieu doit savoir qu'une bonne partie de l'humanité suit l' enchainement naturel du langage
surtout que les musulmans eux meme ne semble pas avoir gardé la memoire de cette rethorique semitique qui a eté redecouvert a une date recente par des chretiens :

https://fr.wikipedia.org/wiki/Rhétorique_sémitique
 
Retour
Haut