Les versions canonique actuel du coran

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion typologie
  • Date de début Date de début

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
salam

si vous voyez des erreurs dans ce qui suit merci de me corriger

les corans suivant sont les coran reconnu actuelement par les (autorités) musulmans
mais beaucoup en ignore l'existence :

il existes des variantes minime qui n'affecte pas le sens principal du message mais qui existe quand meme .


Coran Hafs (monde musulman en general):
http://islamweb.net/quran_list/hafs/index.htm

Coran Qalun (Lybie, Tunisie et régions du Qatar) :http://islamweb.net/quran_list/qaloon/

Coran Warch (Algérie, Maroc, région de la Tunisie, Afrique de l’Ouest et Soudan, région de la Lybie) :http://islamweb.net/quran_list/warsh/

Coran Ad-Duri (régions du Soudan et Afrique de l’Ouest) :http://islamweb.net/quran_list/Dori/index.htm

Coran Hisham:http://islamweb.net/quran_list/hesham/

Coran Ibn Dhakwan:http://islamweb.net/quran_list/thakwaan/

Coran Chou3ba:http://islamweb.net/quran_list/shuaba/index.htm
 
Dernière édition:
salam

si vous voyez des erreurs dans ce qui suit merci de me corriger

les corans suivant sont les coran reconnu actuelement par les (autorités) musulmans
mais beaucoup en ignore l'existence :

il existes des variantes minime qui n'affecte pas le sens principal du message mais qui existe quand meme .


Coran Hafs (monde musulman en general):
http://islamweb.net/quran_list/hafs/index.htm

Coran Qalun (Lybie, Tunisie et régions du Qatar) :http://islamweb.net/quran_list/qaloon/

Coran Warch (Algérie, Maroc, région de la Tunisie, Afrique de l’Ouest et Soudan, région de la Lybie) :http://islamweb.net/quran_list/warsh/

Coran Ad-Duri (régions du Soudan et Afrique de l’Ouest) :http://islamweb.net/quran_list/Dori/index.htm

Coran Hisham:http://islamweb.net/quran_list/hesham/

Coran Ibn Dhakwan:http://islamweb.net/quran_list/thakwaan/

Coran Chou3ba:http://islamweb.net/quran_list/shuaba/index.htm
Je tends à croire que les variantes changent les significations.
 
Je vais commencer par apprendre l'arabe, ensuite je vais tous lire toutes les versions et dans 30 ans je te retourne une étude approfondie.
Lesquels as tu déjà lus et comparés ?
Laisse moi le temps d'apprendre l'arabe s'il te plait. Pour le moment je n'ai lu que des versions édulcorées en allemand et français à l'usage des occidentaux naifs.
 
Intéressant ^^ moi j'aurais aimé pouvoir les versions qui furent brûlés :/
à mon avis, ces version montrent avant ou après que la manipulation est du domaine du possible...Et le grand nombre de faux hadiths montrent qu'un grand nombre y on vu une faille là aussi et qu'ils ont tenté de l'utiliser...
 
Prend le temps de réfléchir et peut-être tu comprendra... ( un conseil: Essayes de sortir un peu de tes convictions et juste penser à un livre quelconque...)
Je te demande juste de développer ton propos et rien d'autre car là pour l'instant il me semble que c'est toi plutôt qui fait part de tes conviction. Maintenant si tu veux pas c'est pas grave...
 
à mon avis, ces version montrent avant ou après que la manipulation est du domaine du possible...Et le grand nombre de faux hadiths montrent qu'un grand nombre y on vu une faille là aussi et qu'ils ont tenté de l'utiliser...
Je ne sais pas s'il y a eu des manipulations mais beaucoup d'historiens doutent de la fiabilité des hadiths et de la Sïra, en est il de même pour le Coran, seul de nouvelles etudes nous le diront
 
Je te demande juste de développer ton propos et rien d'autre car là pour l'instant il me semble que c'est toi plutôt qui fait part de tes conviction. Maintenant si tu veux pas c'est pas grave...

Mais je développe...
Poses-toi la question: Pourquoi on brule ? Trouve des possibilités, puis reposes toi la question: Oui, et pourquoi on brule ?
 
Je ne sais pas s'il y a eu des manipulations mais beaucoup d'historiens doutent de la fiabilité des hadiths et de la Sïra, en est il de même pour le Coran, seul de nouvelles etudes nous le diront

Oui... juste en terme de possibilités, bruler a un sens, et un grand nombre de mensonges a aussi un sens...
 
Je pense que le changement que tu trouves superficiel je le trouve important.
Quand on change des voyelles on change le sens en arabe.
ce que je veux dire c que les pilliers de la imam ou de l'islam ou ce qui interdit et permis ne s'en trouve pas modifié
ce qui s'en trouvera modié c par exemple au lieu d'avoir dit à imperatif tu aura il a dit à la forme passé ou un changement de pronom pour un verbe etc ... ce genre de chose
 
ce que je veux dire c que les pilliers de la imam ou de l'islam ou ce qui interdit et permis ne s'en trouve pas modifié
ce qui s'en trouvera modié c par exemple au lieu d'avoir dit à imperatif tu aura il a dit à la forme passé ou un changement de pronom pour un verbe etc ... ce genre de chose
Cela reste à prouver que ça ne change pas les piliers ou les commandements.
Exemple : où se trouve le Sabbat?
 
salam

salam,
je suis de l'avis de typologie, DIEU dit que c le rappel qui est proteger, du coup le sens reste intact

il serai interessant de voir les avis des anciens sur ce fameux verset

car si l'on dit qu'il s'agit du coran l'on sait que l'on a perdu certaine version des sahaba du coran
et ce qu'il y a d'interpellant c que les sahaba auquel l'on a pas pris leur version du coran
sont ceux auquel des hadith nous ont demandé de le prendre chez eux
aprés il faut voir l'authenticité et l'interpretation de ces hadith :

http://www.maison-islam.com/articles/?p=575

... al-Qurtubî écrit : "La parole du Prophète ('alayhis-salâm) disant :
"Prenez le Coran de quatre personnes : de Ibn Ummi 'Abd [= Abdullâh ibn Mas'ûd] ; de Sâlim ; de Mu'âdh ; et de Ubayy ibn Ka'b" [rapporté par al-Bukhârî, 4713, Muslim, 2464] montre la véracité du (athar de Muhammad ibn Ka'b al-qurazî)"
(Tafsîr ul-Qurtubî, p. 59).

je ne pretant pas que le coran n'est pas authentique ne me fait pas dire ce que je n'ai pas dit
je note juste quelque incoherence ici et là ...

de plus il ne faut oublié que certain hadith nous disent que le coran sera oublié à la fin des temps et que les gens ne connaitront de la religion que le nom d'Allah
encore une fois j'ignore l'authenticité de ces hadith ...
 
Je ne sais pas s'il y a eu des manipulations mais beaucoup d'historiens doutent de la fiabilité des hadiths et de la Sïra, en est il de même pour le Coran, seul de nouvelles etudes nous le diront
Les seuls qui étudient avec impartialité ne peuvent être que occidentaux. Mais qui croirait à leurs résultats si cela devait égratigner quelques textes approuvés depuis longtemps.
 
Les seuls qui étudient avec impartialité ne peuvent être que occidentaux. Mais qui croirait à leurs résultats si cela devait égratigner quelques textes approuvés depuis longtemps.
Les Occidentaux n'ont pas le monopole du cœur.
Eux aussi peuvent interpréter le Coran selon leurs intérêts, c'est ce qu'ils font avec la vision wahhabite de l'Islam.
 
Les Occidentaux n'ont pas le monopole du cœur.
Eux aussi peuvent interpréter le Coran selon leurs intérêts, c'est ce qu'ils font avec la vision wahhabite de l'Islam.
L'impartialité n'a rien à voir avec le cœur.
D'autre part, étudier ce n'est pas interpréter canoniquement. C'est seulement proposer une ou plusieurs interprétation(s).
 
L'impartialité n'a rien à voir avec le cœur.
D'autre part, étudier ce n'est pas interpréter canoniquement. C'est seulement proposer une ou plusieurs interprétation(s).
Déjà, vu que tu t'emploies à définir des mots, canoniquement suggère l'interprétation.
Le canon ça indique la subjectivité et non l'objectivité.
Quand on dit qu'une femme est canon on veut dire qu'elle possède ou qu'elle représente les canons de la beauté (taille - couleur de peau - couleur de cheveux - formes etc...).
Or les canons de la beauté aujourd'hui sont imposés subjectivement (blanche eurasienne et blonde).
Les canons de l'Eglise ce sont les croyances chrétiennes imposées par la Papauté et non en toute objectivité (pêché originel - trinité - la rédemption par le sang - immaculée conception).

Donc étudier c'est supérieur aux canons.
Car étudier c'est ne pas reconnaître les canons imposés mais définir conceptuellement le dogme.
 
Le mot canon, vient du mot grec kânun dont le premier sens est une tige de roseau, qui servait à tirer des traits rectilignes (comme on le fait aujourd'hui avec une règle) Il désigne communément la rectitude, la droiture, la non-déviance.
L'utiliser dans la description de la beauté est subjectif, il n'y a aucune règle universelle pour la décrire, ce qui plait aux uns dans ce domaine ne plaisant pas forcément à d'autres.
J'ai étudié un peu le droit canon de l'église et aussi par curiosité le Kanun de Leke Dukagjini
 
Le mot canon, vient du mot grec kânun dont le premier sens est une tige de roseau, qui servait à tirer des traits rectilignes (comme on le fait aujourd'hui avec une règle) Il désigne communément la rectitude, la droiture, la non-déviance.
L'utiliser dans la description de la beauté est subjectif, il n'y a aucune règle universelle pour la décrire, ce qui plait aux uns dans ce domaine ne plaisant pas forcément à d'autres.
J'ai étudié un peu le droit canon de l'église et aussi par curiosité le Kanun de Leke Dukagjini
Ok.
 
recap :

si vous voyez des erreurs dans ce qui suit merci de me corriger

les corans suivant sont les coran reconnu actuelement par les (autorités) musulmans
mais beaucoup en ignore l'existence :

il existes des variantes minime qui n'affecte pas le sens principal du message mais qui existe quand meme .


Coran Hafs (monde musulman en general):
http://islamweb.net/quran_list/hafs/index.htm

Coran Qalun (Lybie, Tunisie et régions du Qatar) :http://islamweb.net/quran_list/qaloon/

Coran Warch (Algérie, Maroc, région de la Tunisie, Afrique de l’Ouest et Soudan, région de la Lybie) :http://islamweb.net/quran_list/warsh/

Coran Ad-Duri (régions du Soudan et Afrique de l’Ouest) :http://islamweb.net/quran_list/Dori/index.htm

Coran Hisham:http://islamweb.net/quran_list/hesham/

Coran Ibn Dhakwan:http://islamweb.net/quran_list/thakwaan/

Coran Chou3ba:http://islamweb.net/quran_list/shuaba/index.htm

Coran As-Sosi :http://live.islamweb.net/quran_list/alsosi/s1.pdf

Coran Al-Buzi :http://live.islamweb.net/quran_list/albuzi/s1.pdf
http://live.islamweb.net/quran_list/albuzi/s2.pdf

Coran Qunbul :http://live.islamweb.net/quran_list/qunbol/s1.pdf
http://live.islamweb.net/quran_list/qunbol/s2.pdf

Coran Khalaf:http://islamweb.net/quran_list/khalaf/Coran Khallad:http://live.islamweb.net/quran_list/khallad/s1.pdf
http://live.islamweb.net/quran_list/khallad/s2.pdf

Harith: http://audio.islamweb.net/audio/index.php?page=souraview&...

Les 6 autres corans arabes qui n’ont pas eu le consensus sont :
- Ibn Wirdan- Ibn Jummaz- Ruways- Rawh- Ishaq- Idris


il serai interessant de voir les avis des anciens sur ce fameux verset

car si l'on dit qu'il s'agit du coran l'on sait que l'on a perdu certaine version des sahaba du coran
et ce qu'il y a d'interpellant c que les sahaba auquel l'on a pas pris leur version du coran
sont ceux auquel des hadith nous ont demandé de le prendre chez eux
aprés il faut voir l'authenticité et l'interpretation de ces hadith :

http://www.maison-islam.com/articles/?p=575

... al-Qurtubî écrit : "La parole du Prophète ('alayhis-salâm) disant :
"Prenez le Coran de quatre personnes : de Ibn Ummi 'Abd [= Abdullâh ibn Mas'ûd] ; de Sâlim ; de Mu'âdh ; et de Ubayy ibn Ka'b" [rapporté par al-Bukhârî, 4713, Muslim, 2464] montre la véracité du (athar de Muhammad ibn Ka'b al-qurazî)"(Tafsîr ul-Qurtubî, p. 59).

je ne pretant pas que le coran n'est pas authentique ne me fait pas dire ce que je n'ai pas dit
je note juste quelque incoherence ici et là ...

de plus il ne faut oublié que certain hadith nous disent que le coran sera oublié à la fin des temps et que les gens ne connaitront de la religion que le nom d'Allah
encore une fois j'ignore l'authenticité de ces hadith ...
 
157035 Un seul Qoran

Plusieurs lectures

La différence entre les lectures tient avant tout à la psalmodie, la manière de lire, de prononcer, comme par exemple la forme conjuguée "ils croient", qui peut aussi bien se prononcer, en arabe, you‘minoûn(يؤمنون) que yoûminoûn (يومنون). C’est d’ailleurs pour cela que l’on parle de "lecture".

Mais il existe aussi et surtout des différences dans le découpage des sourates (chapitres) en versets, autrement dit dans la "dimension" des versets. Celles-ci sont en fait une conséquence directe des modalités de psalmodie (ترتيل).


Voici un exemple de différence de découpage entre deux lectures, tiré de la sourate 18, « La Grotte » (الكهف) :
 

Pièces jointes

  • 22.gif
    22.gif
    17.1 KB · Affichages: 7
Du vivant du Prophète Mohammed, les sourates (chapitres) étaient déjà découpées en versets. Pour preuve, sa parole : « Celui qui a appris dix versets du début de la sourate « La Grotte » sera préservé de la dissociation de l’Antéchrist » (1) (من حفظ عشر آيات من أول سورةالكهفعصم من فتنة الدجال). Ce hadîth (2) (الحديث), comme d'autres semblables, montre que les versets étaient bien identifiables, puisqu’on pouvait distinguer, dans le cas de cette sourate, dix versets du reste de la sourate.

Les plus anciens manuscrits du Qoran présentent clairement les séparations entre les versets, en les matérialisant par des points, des cercles ou des traits. Ce n’est que plus tard que l’on a remplacé ces signes de séparation par des chiffres.

La séparation entre les versets était tout aussi perceptible lors de la psalmodie. C’est d’ailleurs d’abord par ce biais que le découpage des sourates en versets a été transmis.

Ces faits sont peu connus du grand public, même chez les Musulmans, sans doute parce que cela n’entraîne pas de conséquence notable. D’ailleurs, alors que l’on recense quatorze lectures différentes, seules deux sont véritablement connues et ont fait l'objet d’une réelle diffusion.

La lecture la plus répandue est aujourd’hui utilisée par plus de quatre-vingts pour cent des Musulmans du monde. Elle est diffusée au Moyen-Orient et plus généralement dans toute l’Asie, raison pour laquelle nous la qualifions d'orientale. Quant à l’autre lecture, on la retrouve surtout en Afrique, soit à l’occident du monde musulman, d'où sa désignation de lecture occidentale.

Les différences de lecture ont fait l’objet d’études attentives, car leur origine remonte au Prophète lui-même. La lecture orientale, la plus répandue, est appelée "lecture de Koufa" (قراءة الكوفـة), et la lecture occidentale est dite "lecture de Médine" (قراءة المدينة).

Koufa, au sud de Bagdad, était l’une de ces riches villes des plaines iraqiennes. Baignée par l’Euphrate, elle a connu un très grand rayonnement culturel et religieux, aux premiers siècles de l’Islam. Sa mosquée, en particulier, était l’une des plus influentes universités de l’Etat musulman.
 
Parmi les spécialités universitaires qui y étaient enseignées, figurait la science de la lecture du Qoran. Cette discipline avait, à l’époque, pas moins de trois professeurs qui y détenaient une chaire, chacun étant spécialiste de différentes lectures du Qoran.

La lecture de Koufa est aussi connue sous le nom de "lecture de Hafs" (قراءة حفص), du nom de l’un des spécialistes de cette science qui, formé à Koufa au deuxième siècle de l’hégire, fixa par écrit l’une des lectures qui y étaient enseignées. Le Qoran était déjà fixé par écrit avec la Vulgate d’Othman. Ce qui a été précisé ultérieurement, ce dont il est question ici, c’est la voyellisation établissant les règles de la psalmodie.

Quant à Médine, ville au climat tempéré au milieu du désert hostile d’Arabie, au nord de La Mecque, elle connut une renommée au moins équivalente à celle de Koufa. Elle fut en effet, du vivant du Prophète, la première capitale de l’Etat naissant. Cent cinquante ans après la mort de Mohammed, elle possédait aussi une université qui, quoique plus modeste que celle de Koufa, avait une chaire de "lecture du Qoran".

Warch était l’un des spécialistes de la lecture médinoise. Et, comme son homologue Hafs, il consigna par écrit une autre lecture du Qoran. C’est pourquoi on appelle aussi la lecture de Médine, "lecture de Warch" (قراءة ورش).

Ces différentes lectures (قراءات), faisant l’objet d’un enseignement universitaire, avaient toutes pour origine le Prophète lui-même. En effet, pour être retenues comme "lectures du Qoran", elles devaient être certifiées comme ayant été validées par celui-ci. Pour cela, il fallait définir avec une extrême précision la ou les chaînes de transmission de chaque lecture, c’est-à-dire de qui telle personne avait appris telle lecture, en remontant jusqu'à Mohammed lui-même : "Un tel a appris d'un tel, qui lui-même a appris d'un tel (...) qui lui-même a appris du Prophète" (3).

[3] Références des lectures :

1- la chaîne de transmission remonte jusqu'au Prophète,

2- le contenu de la lecture est conforme à la Vulgate d’Othman, c'est-à-dire au premier corpus écrit officiel du Qoran,

3- la lecture est conforme aux règles du système phonétique, morphologique et grammatical de la langue arabe.
 
mais non ce n'est pas juste une question de lecture et il n'existe pas une unique vulgate de Othman
car dans certain coran l'on peut trouvé pour certain mot plus de lettre des variation dans le temp des verbe ou les pronoms etc ...
 
Retour
Haut