Veuillez m'envoyez une liste des traducteurs assermenté "Arabe - néerlandaise"

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion marouuane
  • Date de début Date de début
j'ai cherche sur le site de la commune flamand ou je vais transcrire mon acte de mariage,
la commune n'accept pas les documents Français ou Anglais les documents traduits par écrit dans une langue étrangère doit être traduite en néerlandais " la commune appartient à la langue néerlandaise "

veuillez SVP m'envoyer la liste des traducteurs assermentés "Arabe - Néerlandaise" ou bien "Français - Néerlandaise" et agrée par l'ambassade de Belgique a Rabat et le consulat Belge a Casablanca ici au Maroc
 
j'ai cherche sur le site de la commune flamand ou je vais transcrire mon acte de mariage,
la commune n'accept pas les documents Français ou Anglais les documents traduits par écrit dans une langue étrangère doit être traduite en néerlandais " la commune appartient à la langue néerlandaise "

veuillez SVP m'envoyer la liste des traducteurs assermentés "Arabe - Néerlandaise" ou bien "Français - Néerlandaise" et agrée par l'ambassade de Belgique a Rabat et le consulat Belge a Casablanca ici au Maroc

Bonjour la traduction en néerlandais se fait en Belgique , les communes ont une liste de traducteurs à disposition pour les personnes ayant besoin de traduire les actes de mariage ou autres
 
salut chère merci bien tu toujours la pour nous aidé MaschaeALLAH 3leek
Sinon est ce que quand je retraduit mon acte en Belgique de la langue Français qui est déjà légalisé a la langue Néerlandaise chez un traducteur assermenté et agrée par la commune Flamand est ce que dans ce cas la je dois légalisé la traduction néerlandaise de mon acte a nouveau chez les autorités Marocaines et a votre ambassade a Rabat ? ou bien la légalisation de la traduction française et suffisante pour faire la transcription de mon acte ?
C'est a dire ( Acte Original en Arabe Légalisé + Traduction Française Légalisé + traduction Néerlandaise chez un traducteur assermenté en Belgique Sans Légalisation ) est ce que c'est bon pour la transcription de l'acte ?
 
salut chère sœur merci bien tu toujours la pour nous aidé MaschaeALLAH 3leek
Sinon est ce que quand je retraduit mon acte en Belgique de la langue Français qui est déjà légalisé a la langue Néerlandaise chez un traducteur assermenté et agrée par la commune Flamand est ce que dans ce cas la je dois légalisé la traduction néerlandaise de mon acte a nouveau chez les autorités Marocaines et a votre ambassade a Rabat ? ou bien la légalisation de la traduction française et suffisante pour faire la transcription de mon acte ?
C'est a dire ( Acte Original en Arabe Légalisé + Traduction Française Légalisé + traduction Néerlandaise chez un traducteur assermenté en Belgique Sans Légalisation ) est ce que c'est bon pour la transcription de l'acte ?
 
salut chère sœur merci bien tu toujours la pour nous aidé MaschaeALLAH 3leek
Sinon est ce que quand je retraduit mon acte en Belgique de la langue Français qui est déjà légalisé a la langue Néerlandaise chez un traducteur assermenté et agrée par la commune Flamand est ce que dans ce cas la je dois légalisé la traduction néerlandaise de mon acte a nouveau chez les autorités Marocaines et a votre ambassade a Rabat ? ou bien la légalisation de la traduction française et suffisante pour faire la transcription de mon acte ?
C'est a dire ( Acte Original en Arabe Légalisé + Traduction Française Légalisé + traduction Néerlandaise chez un traducteur assermenté en Belgique Sans Légalisation ) est ce que c'est bon pour la transcription de l'acte ?



:eek:je n ai rien compris désolée

acte mariage arabe à traduire en français , et légaliser
ton épouse le reprend avec elle en Belgique , et le fait traduire en Belgique , avec un traducteur assermenté de la commune où elle réside

toi tu dois aussi avoir un second acte de mariage arabe traduit français pour introduire ta demande de visa regroupement familial
 
ce que je voulais dire est ce que je dois légaliser la traduction néerlandaise que mon épouse a fait en Belgique a nouveau au Maroc ????


Non étant donné qu elle reviendra avec l acte marocain traduit français et déjà légalisé le traducteur assermenté , le validera auprès du tribunal de première instance et il sera alors bon pour être transcrit
 
Tu rend un grand service, chapeau pour ta patiente, sa me gave de voir toujours les memes questons :D'

Hamdoull Allah tout va pour le mieux!!!

:D

J'aime beaucoup ce que je fais , cela expliquerait peut être ma patience à répondre à tous et toutes mais en général je suis une personne assez patiente dans la vie
Contente d avoir échangé quelques mots avec toi ,bonne soirée et bonne nuit je vais aller dodoter


A bientôt Inchallah
 
J'aime beaucoup ce que je fais , cela expliquerait peut être ma patience à répondre à tous et toutes mais en général je suis une personne assez patiente dans la vie
Contente d avoir échangé quelques mots avec toi ,bonne soirée et bonne nuit je vais aller dodoter


A bientôt Inchallah

Insha Allah, j'admire ta gentillesse, il y en a qui on de la chance!!

Bonne nuit...
 
le traducteur assermenté , le validera auprès du tribunal de première instance ????


tribunal de première instance de Belgique ou bien du Maroc ??

c'est un traducteur assermenté de Belgique , qu'irait il faire au Maroc ? l acte va être transcrit en Belgique , donc tout se fera içi
 
Oui il reste en Belgique et il sera en principe transcrit dans les huit jours , une fois qu il sera validé par le Tribunal de Première Instance
 
Retour
Haut