a your ino nawal

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion krouna
  • Date de début Date de début
voila le lien http://music.rifmelody.com/script-herktt24b8/Naoual-Jalal-2007/Naoual-Jalal-2007.htm
le passage ke je compren pas c le debut vers 44seconde je compr pas tres bien les 2premiers mots

j'ouvre un autre topic outchma mieux que de melanger ds l'autre


a your ino wa theznozigh

war ya3che9 3adh ktar

war yat3aywid i levda

thikakhas ijou mar


mon coeur n'est pas a vendre

il ne s'attachera plus

il ne recommencera plus jamais

il s'est deja passé une fois (je sais pas comment on dit style ila deja subit )



je donnerai la suite au fur et a mesure outchma
 
voila le lien http://music.rifmelody.com/script-he...Jalal-2007.htm
le passage ke je compren pas c le debut vers 44seconde je compr pas tres bien les 2premiers mots

j'ouvre un autre topic outchma mieux que de melanger ds l'autre


a your ino wa theznozigh

war ya3che9 3adh ktar

war yat3aywid i levda


thikakhas ijou mar


mon coeur n'est pas a vendre

il ne s'attachera plus

il ne recommencera plus jamais

il s'est deja passé une fois (je sais pas comment on dit style ila deja subit )



je donnerai la suite au fur et a mesure outchma


chokran ouma ( je sais que c'est pas moi qui te l'ais demandée.....)

pour la dernière phrase on peut tout simplement dire " il l'a déjà subit une fois " ;)
 
tikakhas idjou mar

Je le traduirais plus comme

Il a dejà enduré ,souffert une fois
 
chek idhayi ttoune
chek idhayi sroune
ini magha

(refrain)

rokho teqadhayi chem dh rouv amzwar
manich thougha zi marmi
was tarrid vou rekhva

chek yinane wan thensebdhi aqayi kim ar anegga
thoudhath ino war tsekwi nvra chem a la3ma

(refrain)

our ino yemmouth widhach yinane yeddar
michek dyouwyine ghari avnadhem aghadda

c'est toi qui m'a oublié
c'st toi qui m'a fait pleurer
dis moi pourquoi


maintenant tu me dis tu es mon premier amour
ou etais tu tout ce temps
tu t'en souciais pas

cest toi qui ma dit quon se séparera pas
je suis avec toi jusqu'a la fin
ma vie ne vaux rien sans toi mon ame


mon coeur est mort qui t'as dit qu'il etait en vie
qui t'as amené à moi être traitre


dsl pour la traduction approximative le français c pas mon fort
 
chek idhayi ttoune
chek idhayi sroune
ini magha

(refrain)

rokho teqadhayi chem dh rouv amzwar
manich thougha zi marmi
was tarrid vou rekhva

chek yinane wan thensebdhi aqayi kim ar anegga
thoudhath ino war tsekwi nvra chem a la3ma

(refrain)

our ino yemmouth widhach yinane yeddar
michek dyouwyine ghari avnadhem aghadda

c'est toi qui m'a oublié
c'st toi qui m'a fait pleurer
dis moi pourquoi

maintenant tu me dis tu es mon premier amour
ou etais tu tout ce temps
tu t'en souciais pas

mon coeur est mort qui t'as dit qu'il etait en vie
qui t'as amené à moi être traitre


dsl pour la traduction approximative le français c pas mon fort



j'aurais pas fait mieux ;)

encore merci.....
 
machallah merci pour la traduction en entier c super gentille
machallah c une tres belle chanson moi aussi j'aurai pas mieux fait ;)
hafak a ouma krouna
 
voila le lien http://music.rifmelody.com/script-herktt24b8/Naoual-Jalal-2007/Naoual-Jalal-2007.htm
le passage ke je compren pas c le debut vers 44seconde je compr pas tres bien les 2premiers mots

j'ouvre un autre topic outchma mieux que de melanger ds l'autre


a your ino wa theznozigh

war ya3che9 3adh ktar

war yat3aywid i levda

thikakhas ijou mar


mon coeur n'est pas a vendre

il ne s'attachera plus

il ne recommencera plus jamais

il s'est deja passé une fois (je sais pas comment on dit style ila deja subit )



je donnerai la suite au fur et a mesure outchma
merci uma inu pour les chansons

j'aime bien les chansons de nawal , c'est romantic .
 
voila le lien http://music.rifmelody.com/script-herktt24b8/Naoual-Jalal-2007/Naoual-Jalal-2007.htm
le passage ke je compren pas c le debut vers 44seconde je compr pas tres bien les 2premiers mots

j'ouvre un autre topic outchma mieux que de melanger ds l'autre


a your ino wa theznozigh

war ya3che9 3adh ktar

war yat3aywid i levda

thikakhas ijou mar


mon coeur n'est pas a vendre

il ne s'attachera plus

il ne recommencera plus jamais

il s'est deja passé une fois (je sais pas comment on dit style ila deja subit )



je donnerai la suite au fur et a mesure outchma
labes 3lik a ouma..
il a déjà subit: dh'ka khass!! :)
 
Retour
Haut