Bonsoir
Autant que je puisse en juger , il me semble que l'arabe classique soit avant tout une langue poétique...
D'abord, qu'est-ce que tu entends par "langue poétique"?
Et si tu te serais bien renseigné, tu aurais su que l'arabe classique était avant tout une
langue vivante! C'était la langue de la tribu des quraych et c'est dans cette langue
que fut révélé le Coran.
avec des racines ambigües faisant l'objet de multiples interprétations...
Comme la plupart des langue, les mots ont une origine mais de là à parler de racines
ambigües sujet à de multiples interprétations je pense que tu y va un peu trop fort!
De toute manière, je doute que les linguistes partageraient la même compréhension
que toi.
et devant être remises dans le contexte de sa première mise par écrit au VIII ème siècle.
De nouveau, si tu te serais bien renseigné, tu aurais su que les premiers écrits
remontent plutôt vers le début du 6ème siècle. Donc ça n'a rien avoir avec le 8ème siècle
comme tu le prétends.
Et puis, ça veut dire quoi: "[l'arabe classique doit] être remis dans le contexte de sa première mise par écrit"?
Langue pure et sans défaut peut-être, ambiguë et complexe surement. Langue sacrée plus qu'usuelle certainement.
De nouveau, qu'entends-tu par langue ambigüe?
Moi, quand je lis ça, je comprend entre autre qu'on cerne difficilement le sens des mots!
Ce qui est faux bien entendu!!!
Il semble que l'arabe du Coran ne soit pas celui qui est parlé par les musulmans.
Bon un bref topo s'impose là
1/ l'arabe du Coran = arabe classique.
2/ arabe moderne + arabe classique = arabe littéraire
3/ les langues des pays arabophones ne sont pas l'arabe littéraire!
4/ dans ces pays, à l'école, cette langue est enseigné
5/ l'arabe littéraire est la langue de la presse, des livres religieux, des romans etc
et c'est aussi la langue utilisé pour le journal télévisé!
6/ en principe, l'arabe classique donc très bien compris par les populations des pays arabophone.
Si notre ami s'oriente vers le commerce international, peut-être doit-il apprendre le dialecte arabe le plus usité... ou celui de la sphère économique qui l'intéresse.
Je suis d'accord
L'arabe classique ne semble pas si universel que cela.
Là aussi, qu'est-ce que tu entends par langue universelle? Et de toute manière, personne n'a prétendu qu'elle l'était
jusqu'à preuve du contraire!
amicalement