Comment l'exprimer ou le dire autrement ou plus simplement

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion tajali
  • Date de début Date de début
tout cela ne decrit qu'une et meme idée ou image (laquel?)
image de la plante (shajara touba)


0/comment cela s'appel le fait de penser ou ressentir une chose
mais ne pas trouvé le bon mots pour l'exprimer
soit parcequ'il n'existe pas ou qu'on l'ignore ?


force invisible resistence resilience renforcement (obsession = boucle) (voir ci dessu lien entre shajara et obsession
6/ le fait de plus on lutte ou resiste a une chose plus elle se renforce cela rejoint l'idée du point 1/ (quel mot ?)
(je pense que les bouddhiste on un concept pour cela ) ce n'est pas le lacher prise ni agir sans agir
1/citation tirée de fight club :
Si j'avais vraiment une tumeur, je la nommerais Marla...
Marla, la petite écorchure qu'on a sur le palais
et qui ne peut cicatriser que si on ne cesse de la lécher.
Mais on ne peut pas. (comment le dire plus simplement en un mot ou 2)

entretien soin
2/
le zen a developpé tout une esthetisme une gestuel prendre son temps d'etre méticuleux et appliqué dans ses gestes tout en etant en pleine conscience concentrer exemple lors de la ceremonie du thé mais il l'applique meme lorsqu'il balaie (cela porte t'il un nom ?)

capacité aptitude adpatation
3/en arabe le mot shoukr
renvoie a une bete ou plante qui meme dans des condition difficile produit abondamment des fruits (quel mot en francais a un sens proche )

milieu environnement
4/
placer ou emplacement d'une plante dans son environement optimal pour quel s'epanouisse (quel mot ?)

croissance
5/
decrire une choses qui evolu de facon lente progressif et imperceptible ou quasi exemple l'evolution la croissance des animaux plante de l'homme (f.jullien appel cela la transformation silencieuse existe t'il un autre mot ou concept ?)

equilibre homeostasie de la plante tropisme ? voir ci dessu boucle ...
 
Dernière édition:
tropisme





En psychologie, le terme valence est utilisé pour désigner la qualité intrinsèquement agréable ou désagréable d'un stimulus ou d'une situation. Dans le contexte de la psychologie des émotions, le concept de valence renvoie aussi au caractère plaisant de certains états émotionnels (comme la joie ou la contemplation du beau) auxquels on attribue une valence positive par opposition aux émotions à valence négative (comme la peur ou la tristesse) généralement associées à un mal-être, un désagrément ou une souffrance.

Plus spécifiquement, dans le cadre des théories dites dimensionnelles, d'autres facteurs ont été adjoints à la valence afin de mieux rendre compte des effets psychophysiologiques des différentes émotions ; ont ainsi été introduites les dimensions de degré d'activation physiologique (ou arousal) et, dans une moindre mesure, de dominance ou de contrôle.

Le fait, pour un stimulus donné, d'être de valence positive ou négative se superpose donc à la notion de stimulus appétitif et aversif des théories comportementalistes. D'un point de vue évolutionnaire, la valence peut être vue comme une réponse adaptative aux conséquences bénéfiques ou au contraire néfastes du stimulus pour la survie de l'individu, en déclenchant respectivement des comportements d'approche ou, au contraire, d'évitement vis-à-vis de ce stimulus.
 
Dernière édition:
La racine arabe "ش.ج.ر" (sh.j.r) a plusieurs sens en fonction du contexte et des dérivés utilisés. Voici quelques-uns des sens les plus courants :
  1. Arbre : C'est le sens principal de cette racine. Il est utilisé pour désigner tout type d'arbre, qu'il soit fruitier, feuillu ou autre.
  2. Silence ou immobilité : Ce sens est dérivé du fait que les arbres, par nature, sont souvent immobiles et qu'ils évoquent le calme et la tranquillité.
  3. Confusion ou brouillard : Dans certains contextes, cette racine peut également être utilisée pour décrire une situation confuse ou un état de confusion similaire à un brouillard épais.
  4. Solide ou rigide : Dans un sens plus figuré, cette racine peut être utilisée pour décrire quelque chose de solide ou de rigide, semblable à la structure d'un arbre.


La racine "ش.ج.ر" (sh.j.r) a effectivement plusieurs dérivés et significations en arabe. Voici une liste plus complète incluant "shijār" :
  1. شَجَر (shajar) : Arbre(s).
  2. شَجَرَة (shajara) : Arbre.
  3. تَشَاجُر (tashājur) : Conflit, dispute, altercation.
  4. شِجَار (shijār) : Querelle, dispute.
  5. تَشَاجَرَ (tashājara) : Se disputer, se quereller.
  6. شَجَرِيّ (shajarī) : Arboricole, relatif aux arbres.
  7. مُتَشَاجِر (mutashājir) : Querelleur, celui qui se dispute.
Chaque dérivé utilise la racine pour exprimer des concepts liés aux arbres ou aux disputes et conflits, ce qui démontre la richesse et la diversité des significations que peut prendre une seule racine en arabe.

La racine arabe sh.j.r (ش ج ر) a plusieurs sens liés à l'idée d'arbre et de végétation. Voici les principaux sens dérivés de cette racine:
  • Shajara (شَجَرَة) signifie "arbre" ou "plante ligneuse".
  • Shajar (شَجَر) signifie "se disputer" ou "avoir une querelle", faisant référence à l'enchevêtrement des branches d'arbres.
  • Shajara (شَجَرَ) signifie aussi "survenir" ou "avoir lieu", évoquant l'idée de croissance et de développement comme un arbre.
  • Mushajarah (مُشَاجَرَة) signifie "dispute" ou "querelle", dérivé du sens de shajar mentionné ci-dessus.
  • Shajir (شَجِر) signifie "buisson" ou "arbuste".
Ainsi, la racine sh.j.r englobe des concepts liés aux arbres, aux plantes, à la croissance, mais aussi aux disputes et aux querelles, probablement en raison de la métaphore des branches entremêlées.

racine arabe kh.l.f

La racine arabe "خ.ل.ف" (kh.l.f) est riche de significations et dérivés. Voici les principaux sens et dérivés de cette racine :
  1. خَلْف (khalf) : Derrière, arrière.
  2. خِلَاف (khilāf) : Différence, divergence, désaccord.
  3. خَلِيفَة (khalīfa) : Calife, successeur, remplaçant.
  4. اِخْتِلَاف (ikhtilāf) : Différence, variation, désaccord.
  5. مُخْتَلِف (mukhtalif) : Différent, varié, divergent.
  6. خَلْفِيّ (khalfī) : Postérieur, derrière, arrière.
  7. خِلَافَة (khilāfa) : Califat, succession, fonction de calife.
  8. خَالَفَ (khālafa) : Contredire, désobéir, différer.
  9. اِسْتِخْلَاف (istikhlāf) : Succession, nomination comme successeur.
  10. مُخَالَفَة (mukhālafa) : Violation, infraction, contravention.
Ces significations montrent la diversité des applications de la racine "خ.ل.ف" (kh.l.f) dans différents contextes, allant de la notion de postériorité et de succession à celle de divergence et de désaccord.

La racine arabe kh.l.f (خ ل ف) a plusieurs sens liés à l'idée de succession, remplacement et ce qui vient après. Voici les principaux sens dérivés de cette racine:
  • Khalaf (خَلَف) signifie "succéder à quelqu'un", "remplacer quelqu'un".
  • Khalîfah (خَلِيفَة) signifie "successeur", "remplaçant", "calife" (le successeur du Prophète Muhammad).
  • Khilâf (خِلَاف) signifie "différend", "désaccord", évoquant l'idée de divergence ou de succession dans les opinions.
  • Khalf (خَلْف) signifie "derrière", "à l'arrière", ce qui vient après dans l'espace.
  • Khalfî (خَلْفِي) signifie "postérieur", "suivant", ce qui vient après dans le temps.
  • Mukhâlif (مُخَالِف) signifie "contraire", "opposé", évoquant l'idée de succession dans un sens différent.
Ainsi, la racine kh.l.f fait référence à la notion de succession temporelle ou spatiale, de remplacement, de divergence et de contrariété, tous ces sens découlant de l'idée principale de ce qui vient après ou à la suite de quelque chose.
 
Dernière édition:
Voici une liste de mots en arabe qui décrivent différentes parties de l'arbre ainsi que des termes associés :

  1. شجرة (shajara) : Arbre
  2. جذر (jazr) : Racine
  3. جذور (judhūr) : Racines
  4. جذع (jidhaʿ) : Tronc
  5. فروع (furūʿ) : Branches
  6. غصن (ghuṣn) : Branche
  7. أغصان (aghṣān) : Branches
  8. ورقة (waraqa) : Feuille
  9. أوراق (awrāq) : Feuilles
  10. ثمرة (thamara) : Fruit
  11. ثمار (thimār) : Fruits
  12. لحاء (liḥāʾ) : Écorce
  13. ظل (ẓill) : Ombre
  14. ساق (sāq) : Tige
  15. نبات (nabāt) : Plante
  16. غابة (ghāba) : Forêt
  17. خشب (khashab) : Bois
  18. حطَب (ḥaṭab) : Bois de chauffage
  19. زهرة (zahra) : Fleur
  20. زهور (zuhūr) : Fleurs
 
mais je viens surtout sur ce forum pour me parler 🤣



Le Coran fait il cela aussi ?

11.106. Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où ils ont des soupirs et des sanglots.
11.107. Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur décide autrement - car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut.
11.108. Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur n'en décide autrement - c'est là un don qui n'est jamais interrompu.

on sait que le paradis est lié à la terre, c'est déjà un bon renseignement,
ainsi que le Feu
le mot "éternellement" ne l'est pas c'est lié à l'exitance de la terre

mais contradiction

si c'est "c'est là un don qui n'est jamais interrompu." pourquoi mentionner, "tant que dureront"

pourquoi séparer les "damnés" et les "bienheureux" pour une même destinée dite "éternellement" relatif ?

c'est pas vraiment un monde ambiguë
 
Retour
Haut