cela souleve la question du contexte et des reference paradigme etc ...
dans le recit de david le jugement au sujet du mouton
chercher la cause le reponsable ?
quelle est le bon jugement ?
21v78 وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé
où des moutons appartenant à une peuplade étaient allés paître, la nuit.
Et Nous étions témoin de leur jugement.
38v23 إِنَّ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis,
tandis que je n'ai qu'une brebis.
Il m'a dit: «Confie-la-moi» et dans la conversation,
il a beaucoup fait pression sur moi».
24 قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَى نِعَاجِهِ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ
Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis».
Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés,
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares -.
Et David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve.
Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.
dans le recit de david le jugement au sujet du mouton
chercher la cause le reponsable ?
quelle est le bon jugement ?
21v78 وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ
Et David, et Salomon, quand ils eurent à juger au sujet d'un champ cultivé
où des moutons appartenant à une peuplade étaient allés paître, la nuit.
Et Nous étions témoin de leur jugement.
38v23 إِنَّ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
Celui-ci est mon frère: il a quatre-vingt-dix-neuf brebis,
tandis que je n'ai qu'une brebis.
Il m'a dit: «Confie-la-moi» et dans la conversation,
il a beaucoup fait pression sur moi».
24 قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَى نِعَاجِهِ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ
Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis».
Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés,
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares -.
Et David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve.
Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.