D'autres mots pour dire je t'aime....

Un autre mot plus fort...c'est je te déteste. ..je te déteste d'être toi de t'avoir aimer et de m'avoir tant retourner l'esprit et l'âme....
Sans son âme soeur ou sans l'autre ...ou appelez la/le comme vous voulez....on a peur et encore plus peur de mourir. ....
 

tizniti

Soyons sérieux .
@tizniti,
Tu as donc alors quoi d'autres pour reformuler "amour" ?:wazaa:
Enrichissons ce dictionnaire amoureux en Darija du Maroc.

- Labghou: Substantif du verbe "tanbghik" (je t'aime) qui signifie "amour". Moins ringard que "Houb"; amour en arabe classique, souvent assimilé au romantisme des films égyptiens.
- Tanbghik: Je t'aime, tout simplement. Littéralement, cela veut dire : je te veux.
- Mazôut(a): Avoir le béguin, être visiblement amoureux. Valable pour les deux sexes.
- Mashlout: étourdi ,amour, à en perdre la tête.
- Tanmout 3elik: Littéralement, je meurs d'amour pour toi.
- Tayeh(a): Adaptation marocaine de l'expression mondiale "tomber amoureux" ou "fall in love". Sauf que chez nous, le verbe tomber (tayeh) se suffit à lui-même .
- Tanetouwffa: Je décède en arabe classique. Je me meurs à petit feu.
- Tantstta 3elik: Fou de toi.
- Hbiba: Chéri(e). S'utilise pour les deux sexes.
- Kbida: mon petit foie, version marocaine de "mon petit coeur".
- Zaleg: s'utilise surtout pour les hommes. Le mot veut dire "glisser".
- Msherwet (a): déchiré(e) d'amour.
- Jmiyem, jmiyma: Diminutif de Jem (ami) et Jemma pour dire petit(e) ami(e).
- L'houbbino: Mon amour. Mot arabe "berbérisé". C'est à la mode.

Comment vous dites je t'aime en Darija?

Aide moi @marokaine2frans .
 

Southpaw

Rebel without a Cause
Mon pere a fait ses etudes en Allemagne, I'll disait tjr a ma mere rip Ish Libidish Shnokomz devant nous pour qu'on comprend pas.
Mais Elle comprenait.
J'arrive tjr pas a comprendre Shnokomz.
 

marokaine2frans

Hamdoulilah
VIB
Comment vous dites je t'aime en Darija?
Aide moi @marokaine2frans .

Coucou khouya,
==> Je n'ai pas reçu d'alerte :eek: lol

Pour répondre à ta question, je pense que tu as fait le tour du sujet : tbarkellah 3lik :cool:.

Les classiques sont les suivants :
==> Ki n'brèk
==> Ki n'mout 3lik
==> Rakta l'7ob dièli
==> Momo 3winèti :timide: (celui-là je le kiffe grave :p)
==> L'kbouida dièlti
==> L'9liyèb dièli
==> Ntèya 8ouwa li 9albi bra :D
 
Enrichissons ce dictionnaire amoureux en Darija du Maroc.

- Labghou: Substantif du verbe "tanbghik" (je t'aime) qui signifie "amour". Moins ringard que "Houb"; amour en arabe classique, souvent assimilé au romantisme des films égyptiens.
- Tanbghik: Je t'aime, tout simplement. Littéralement, cela veut dire : je te veux.
- Mazôut(a): Avoir le béguin, être visiblement amoureux. Valable pour les deux sexes.
- Mashlout: étourdi ,amour, à en perdre la tête.
- Tanmout 3elik: Littéralement, je meurs d'amour pour toi.
- Tayeh(a): Adaptation marocaine de l'expression mondiale "tomber amoureux" ou "fall in love". Sauf que chez nous, le verbe tomber (tayeh) se suffit à lui-même .
- Tanetouwffa: Je décède en arabe classique. Je me meurs à petit feu.
- Tantstta 3elik: Fou de toi.
- Hbiba: Chéri(e). S'utilise pour les deux sexes.
- Kbida: mon petit foie, version marocaine de "mon petit coeur".
- Zaleg: s'utilise surtout pour les hommes. Le mot veut dire "glisser".
- Msherwet (a): déchiré(e) d'amour.
- Jmiyem, jmiyma: Diminutif de Jem (ami) et Jemma pour dire petit(e) ami(e).
- L'houbbino: Mon amour. Mot arabe "berbérisé". C'est à la mode.

Comment vous dites je t'aime en Darija?

Aide moi @marokaine2frans .
Très enrichissant...
Moi qui suis pas si marocaine...
Mais je salue l'effort linguistique.
 
Haut