Fissa3 , mot le plus horrible que j'ai jamais entendu

Serieusement il vient d'ou ce mot !
il est tres tres tres tres moche !
la prononciation est ignoble !

s''il vous plait qq'un peut me donner l'oirigine de ce mot parce que j'ai jamais entendu a part ici

c'est pas un truc algerien ou tunisien ?
 
merci lougloug , je connais la signification loool
mais d'ou vient ce mot

au Maroc j'ai jamais entendu ce mot !
ca doit pas etre de la darija

c'est horrible d'utiliser ce mot , ca m'ecorche les oreilles


C'est arabe:fi .......saa3 ::::::::::::::dans une heure
mais qd les orientalistes et les colons voulaient le prononcer,ils ont avaler le""""a3"
Donc ils disent uniquement fissa
 
Salut,

J'ai déjà entendu ce mot plusieurs fois, toujours par des blancs envers d'autres blancs, et prononcé à la française ( "fissa", sans la fin).
Ca signifiait "dépêche-toi !", c'était plutôt un signe d'impatience/colère, pas qqchose de respectueux en tout cas.
 

une expression n'est pas un mot !
decidemment !

mais c'est vrai que je n'ai jamais compris cette habitude surtout des RME qui est d'utilise des mots d'autres dialectes (algerien et tunisien) pour parler sa propre darija !

saha ftorek c'est pas a nous cette expression
fissa3 c'est vraiment moche et ya qu'en france qu'on entend ca
 
merci lougloug , je connais la signification loool
mais d'ou vient ce mot

au Maroc j'ai jamais entendu ce mot !
ca doit pas etre de la darija

c'est horrible d'utiliser ce mot , ca m'ecorche les oreilles


utilisé en Tunisie ouest
En Algérie
au Maroc

on peut le remplacer par "Ya allah"
à mon avis un mot dérivé de l'arabe "في ساعة " = "Fi ssa3a" dans une heure limitant le temps.

.
 
Le mot fissa3 chez les tunisiens n'est pas du tout un terme respectueux mais juste une terme qui signifie vite , vitre fais , dépêche toi entres autres :)
 
Puisque tu me donnes l'occasion,je vais t'avouer un truk
Dées je parle de karak,je pense à toi
Je sais que t'as un beau,mais tu n es pas la seule
Ma question est la suivante
Pourquoi:uniquement toi?Cette fixette de lougloug?

c'est mégnoooooooooooooon :mignon:
le prend pas mal lougloug ! mais moi jpenses jamais a toi .. :rouge:
 
Serieusement il vient d'ou ce mot !
il est tres tres tres tres moche !
la prononciation est ignoble !

s''il vous plait qq'un peut me donner l'oirigine de ce mot parce que j'ai jamais entendu a part ici

c'est pas un truc algerien ou tunisien ?

fi = في = dans
(a)s-sâ3a = الساعة = l'heure

Fi s-sâ3a = "dans l'heure", autrement dit "tout de suite".

C'est de l'arabe :).
 
une expression n'est pas un mot !
decidemment !

mais c'est vrai que je n'ai jamais compris cette habitude surtout des RME qui est d'utilise des mots d'autres dialectes (algerien et tunisien) pour parler sa propre darija !

saha ftorek c'est pas a nous cette expression
fissa3 c'est vraiment moche et ya qu'en france qu'on entend ca

Fissa3, c'est plutôt une expression.

On devrait l'écrire comme ça : fi sa3, qui se traduit littéralement: fi=dans; sa3= sa3a= l'heure.
 
Expression : « Faire fissa »

Signification : Faire vite, se hâter.

Cette expression s'est généralisée en France au début du XXe siècle, mais elle était utilisée par les soldats d'Afrique du nord avant 1870.

Elle vient de l'arabe "fi's-sâ'a" qui veut dire "sur l'heure, très vite" ou "à l'heure même", selon les traductions, et est composé de "fi" pour "dans" et de "sâ'a" pour "heure, moment".

http://www.expressio.fr/expressions/faire-fissa.php
 
Serieusement il vient d'ou ce mot !
il est tres tres tres tres moche !
la prononciation est ignoble !

s''il vous plait qq'un peut me donner l'oirigine de ce mot parce que j'ai jamais entendu a part ici

c'est pas un truc algerien ou tunisien ?

C'est algérien à ma connaissance qui veut dire DEGHYA ou ZREB c'est l'équivalent marocain :D

En français sa signifit dépêche toi, mon père l'utilise tout le temps :D je sais pas pourquoi car c'est un mot inexistant chez les chamalyen apparement ces collègues algériens ont déteint sur lui

FISSA3 FI SA3A sa3a= l'heure
 
ya pas photo deghya sonne mieux


ben écoute moi ça me va ... à la limite t'aurais dit j'aime pas qd on dit fissa....au lieu de fissa3....j'aurais dit ok, je comprends....mais là je trouve que tu exagères un peu....fissa3 n'a rien à voir avec sa7a ftorek par ex (qui sonne mal à l'oreille parce qu'il est importé à nos voisins).... fissa3, tu as forcément du l'entendre au maroc.....et si tu ne l'as pas entendu alors tissa3 :D
 
ben écoute moi ça me va ... à la limite t'aurais dit j'aime pas qd on dit fissa....au lieu de fissa3....j'aurais dit ok, je comprends....mais là je trouve que tu exagères un peu....fissa3 n'a rien à voir avec sa7a ftorek par ex (qui sonne mal à l'oreille parce qu'il est importé à nos voisins).... fissa3, tu as forcément du l'entendre au maroc.....et si tu ne l'as pas entendu alors tissa3

mdrrrrrrr ben tu voix tissa3 , ca me va parfaitement nivo oreille
mais fissa3 , c'est trop lourddddddddddd !

bref non desole jamais entendu , jai toujours entendu deghya !
:D

par contre saha ftorek ca c'est vraiment le pompom
 
ben écoute moi ça me va ... à la limite t'aurais dit j'aime pas qd on dit fissa....au lieu de fissa3....j'aurais dit ok, je comprends....mais là je trouve que tu exagères un peu....fissa3 n'a rien à voir avec sa7a ftorek par ex (qui sonne mal à l'oreille parce qu'il est importé à nos voisins).... fissa3, tu as forcément du l'entendre au maroc.....et si tu ne l'as pas entendu alors tissa3 :D

fissa3 doit surement être utilisé chez shab dakhil et les frontaliers
 
mdrrrrrrr ben tu voix tissa3 , ca me va parfaitement nivo oreille
mais fissa3 , c'est trop lourddddddddddd !

bref non desole jamais entendu , jai toujours entendu deghya !
:D

par contre saha ftorek ca c'est vraiment le pompom

Pendant qu'on y ait, 3lobi ça doit être le mot le plus moche que j'ai jamais entendu !!!:langue: d'ailleurs, je vois pas ce que ça veut dire...
 
Retour
Haut