La position de la langue allemande débattue à rabat

La majorité des Suisses parlent plus l'allemand que le français voir même l'anglais.
Ils parlent d'ailleurs un allemand degueulasse à entendre... Même les allemands ont peur quand ils l'entendent LOL
A 3Sat et dans les TV allemandes, ils soustitrent le Schwizerdütsch en allemand, tellement c'est different et difficile a comprendre, meme pour les germanophones natifs, lol. :D
 
A part les vieux d'Allemagne de l'Est qui n'avaient pas l'anglais dans le systeme scolaire de la DDR, les allemands parlent assez bien anglais. Suffisament en tout cas pour se faire comprendre. Plus ils sont jeunes, plus ils sont cosmopolites et anglophones. Et clairement plus anglophones que par exemple les francais (aussi parce que l'anglais et l'allemand sont des langues cousines).

Compare aux neerlandais, scandinaves etc, les allemands parlent moins bien l'anglais, car ils ont la traduction simultanee des films etc. a la tele, ce qui est un desavantage par rapport aux peuples qui doivent voir ca en anglais. Mais comme les jeunes consomment plus netflix & co. que la tele classique, ils rattrappent le retard en anglais tres vite.
En même temps rien de tel que d'approndir ses connaissances dans une langue en regardant les films ou série en VO.. Certaines chaînes allemandes ne font pas automatiquement le doublage.. elle sous-titre... parfois en Anglais en Français (surtout ARTE) ce qui permet (enfin c'est un avis perso) de m'améliorer dans le vocabulaire et "d'imprimer" des expressions que l'on ne retrouverais pas forcément dans un cours de langue dit traditionnel..
 
Après l'arabe, le français et l'anglais. Voici l'allemand, une autre langue en plus qui sera devant la langue amazigh...

Incroyable...

Ce gouvernement est menteur et n'officialisera pas l'amazigh, alors parler de la faire apprendre à l'école... On peut toujours rêver... Une langue autochtone parlé par plus de la moitié de la population est mise volontairement de côté. UNE HONTE.
 
Les allemands, les hollandais parlent anglais couramment...je bosse avec des allemands et mes contacts sont trilingues : allemand, anglais, français...

Normal, c'est leur "cousins". Les anglo-saxons descendent de 2 grandes tribus, les Angles et les Saxes, deux tribus germaniques.

D'ailleurs des mots anglais ressemblent aux même mots en allemand.
 
Pwark Pwark Pwark ! Je sais pas que qu'on les gens avec l'Italien, je trouve ça pourave :stop: à la limite l'espagol oui.

Mais je sais pas j'ai un amour pour l'allemand lol
La culture mittel-européenne s'est toujours bien distinguée la naturalité méditerranéenne, sauf dans certaines contrées où ça fait mélange (exemple Nord-est de l'Italie) .

Moi je suis né dans une régions aux limites entre les deux ; la région "Veneto-Venezia Julia-Trentino Alto Adige" ; aux confins de l'Autriche (100 km plus au nord de Venise, dans les montagnes les italiens parlent allemand), en partie rattachée historiquement au "Sacro romano impero des Habsbourg", parfois occupée par l'Autriche, même le patois en a ressenti l'influence (pour dire "les sous", on dit "schei", directement derivé du "schilling".

Un auteur qui présente bien ce mélange c'est Italo Svevo

Moi j'adore la lingue portugaise ! c'est de la musique pour mes oreilles ! :cool:
 
Après l'arabe, le français et l'anglais. Voici l'allemand, une autre langue en plus qui sera devant la langue amazigh...

Incroyable...

Ce gouvernement est menteur et n'officialisera pas l'amazigh, alors parler de la faire apprendre à l'école... On peut toujours rêver... Une langue autochtone parlé par plus de la moitié de la population est mise volontairement de côté. UNE HONTE.

Il faut dire que la position linguistique du Maroc est très complexe, si l'on considère que le pays possède un certain nombre de langues historiques : les parlers berbères, l'arable classique, les parlers arabes, le français, l'espagnol... sans compter les parlers judéo-arabes et judéo-berbères !

Et maintenant, voilà l'anglais et l'allemand qui arrivent... ça ne va pas simplifier les choses !

Préserver et promouvoir l'authenticité culturelle qui fonde la nation... ou alors accélérer l'ouverture au monde qui peut faire rayonner cette même nation... c'est là toute la question.
 
La culture mittel-européenne s'est toujours bien distinguée la naturalité méditerranéenne, sauf dans certaines contrées où ça fait mélange (exemple Nord-est de l'Italie) .

Moi je suis né dans une régions aux limites entre les deux ; la région "Veneto-Venezia Julia-Trentino Alto Adige" ; aux confins de l'Autriche (100 km plus au nord de Venise, dans les montagnes les italiens parlent allemand), en partie rattachée historiquement au "Sacro romano impero des Habsbourg", parfois occupée par l'Autriche, même le patois en a ressenti l'influence (pour dire "les sous", on dit "schei", directement derivé du "schilling".

Un auteur qui présente bien ce mélange c'est Italo Svevo

Moi j'adore la lingue portugaise ! c'est de la musique pour mes oreilles ! :cool:
L'accent bresilien oui j'kiff... On dirait qu'ils chantent et/ou qu'ils racontent des blagues.:D
 
on doit apprendre a nos enfants leur langue d origine puis vient l Anglais comme 2eme langue.
on est des Amazigh et on doit apprendre la langue de nos ancestres a nos enfants.
si non notre culture va disparaitre.
Mais ENGLISH doit etre obligatoire si on veut s avancer au 22eme siècle.
c est une langue tres facile a apprendre, laissez les petits l apprendre depuis l ecole primaire et vous allez voir un autre Maroc.
les autres langues peuvent rester comme choix mais l anglais et Tamazight doivent etre obligatoire.
point.
 
La culture mittel-européenne s'est toujours bien distinguée la naturalité méditerranéenne, sauf dans certaines contrées où ça fait mélange (exemple Nord-est de l'Italie) .

Moi je suis né dans une régions aux limites entre les deux ; la région "Veneto-Venezia Julia-Trentino Alto Adige" ; aux confins de l'Autriche (100 km plus au nord de Venise, dans les montagnes les italiens parlent allemand), en partie rattachée historiquement au "Sacro romano impero des Habsbourg", parfois occupée par l'Autriche, même le patois en a ressenti l'influence (pour dire "les sous", on dit "schei", directement derivé du "schilling".

Un auteur qui présente bien ce mélange c'est Italo Svevo

Moi j'adore la lingue portugaise ! c'est de la musique pour mes oreilles ! :cool:
Tu parles l'Allemand ? est-ce que tu sens la différence entre l'Autrichien et l'Allemand ? Par comparaison, ca fait pas accent belge avec accent Français ?
 
La majorité des Suisses parlent plus l'allemand que le français voir même l'anglais.
Ils parlent d'ailleurs un allemand degueulasse à entendre... Même les allemands ont peur quand ils l'entendent LOL

Si les suisses parlent en dialecte *dégueulasse*, c'est pour se différentier des allemands depuis l'avènement du nazisme.
PS: Si ce dialecte sonne dégeu dans ton oreille, c'est qu'elle n'est pas accordée à cette sonorité tutummeloeli
 
Tu parles l'Allemand ? est-ce que tu sens la différence entre l'Autrichien et l'Allemand ? Par comparaison, ca fait pas accent belge avec accent Français ?
Ils ont un accent legerement different, mais toutes les regions d'Allemagne ont elles aussi leur accent particulier. Ils ont aussi des mots de vocabulaire un peu differents ici et la (Hausbesorger - Hausmeister, Jänner - Januar, ...), mais rien de vraiment fondamentalement different. Je trouve ca charmant meme. D'une perspective allemande, les bavarois sont linguistiquement beaucoup plus "etrangers" que les autrichiens.
 
L'alsacien est très proche du parler suisse-allemand et ces locuteurs ne pensent pas que se soit *dégueulasse*
Les amish aux USA parlent aussi un suisse-allemand bernois archaïque,
 
L'alsacien est très proche du parler suisse-allemand et ces locuteurs ne pensent pas que se soit *dégueulasse*
Les amish aux USA parlent aussi un suisse-allemand bernois archaïque,
T'es mal tombé la... J'ai grandi avec des alsaciens... Et ça ne sonne pas comme le Suisse.
Et c'est bon décompresse... C'est pas beau à entendre meme eux le reconnaissent en général.
 
Des tirailleurs et goumiers marocains seraient quand même morts en bataille pendant la WWII ; mais en même temps ils auraient perdue la guerre (en plus d'être morts).

Bon ! ça change rien pour eux ;)

Si le Maroc avait été protectorat allemand cela aurait été vers 1914 et donc la Première guerre mondiale, on aurait pu imaginer des goumiers du kaiser en uniforme gris commandés par les officiers allemands coiffés de casque à pointe...Et très bizarrement l'un des surnoms des Allemands était les "Chleuhs" :D
 
Tu parles l'Allemand ? est-ce que tu sens la différence entre l'Autrichien et l'Allemand ? Par comparaison, ca fait pas accent belge avec accent Français ?
Nicht! ich spreche nicht deutsch!
J'ai juste quelques petites notions parce que en tant que étudiant (il y a un million d'années :D) je travaillais l'été (ferien arbeit) dans des sites touristiques en montagne où non seulement les gens sont bilingues, mais aussi tout plein de touristes autrichiens et allemands.
Donc sur le fait de comparer les accents........:fou: :p
 
mon pere parle courament l Allmand, il a fait ces etudes en Allemagne quand il etait jeune .
Au university de Desserdorf je pense. Electrical Engineer.
et a travaille dans une societe allmande au Maroc a Casablanca.
CGE je pense.
companie generale d electricite.
avant de quitter pour l amerique.
Mais cette langue ne m a jamais interesse.
c est pas une langue romantique.
quand ils discutent entre eux on dit qu ils sont en guerre.

I still remember cornilia la fille d un copain de mon pere.
she thaught me to say :
ish bin li bidish ;)
 
Dernière édition:
Et très bizarrement l'un des surnoms des Allemands était les "Chleuhs" :D

Ce n'est pas un hasard figure toi !
En fait la colonisation du Maroc par la france a été une colonisation difficile avec des combats très rudes, et il semble que la résistance des combattants cleuhs à marquer l'esprit des soldats français. Le terme Chleuhs est donc resté dans le vocabulaire des soldats pour surnommer un ennemi particulièrement tenace. Du coup quand il y a eu la première guerre les soldats allemands ont hérités de ce surnom.
 
T'es mal tombé la... J'ai grandi avec des alsaciens... Et ça ne sonne pas comme le Suisse.
Et c'est bon décompresse... C'est pas beau à entendre meme eux le reconnaissent en général.
Et moi je vis dans la région frontalière depuis xx années, on peut très bien se comprendre, surtout que les alsaciens parlent lentement par rapport aux bâlois
und wän nid sfride bisch sagsmer grad is gsicht
 
Farid
je comprends ta sympathie pour l Allemande.
t as grandis dans cette culture comme mon pere.
mon pere refuse encore les Anglosaxon meme si son anglais est pas mal.
Mais les Allemands que j ai rencontre parlent tres bien l anglais pas comme les Francais qui sont nules avec leur accent de Voltaire.
le R.
j ai frequente bcp d allemands avec le boulot de mon pere.
ils parlaient tous un anglais parfait.
mais la langue Germanique reste une langue tres serieuse.
rien avoir avec la romance.
juste mon opinion.
 
Ce n'est pas un hasard figure toi !
En fait la colonisation du Maroc par la france a été une colonisation difficile avec des combats très rudes, et il semble que la résistance des combattants cleuhs à marquer l'esprit des soldats français. Le terme Chleuhs est donc resté dans le vocabulaire des soldats pour surnommer un ennemi particulièrement tenace. Du coup quand il y a eu la première guerre les soldats allemands ont hérités de ce surnom.

Tout à fait, ce surnom de "Chleuhs" donné aux "Boches" est le résultat de la guerre de "pacification du Maroc" qui fut très difficile pour la France notamment lorsqu'elle affronta les tribus de l'Atlas et des confins désertiques
 
Retour
Haut