J'ai rien compris
Tu es sûr tu n'as rien compris ?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
J'ai rien compris
voilà la traduction,Ah ok tu dis ça aussi
Peu-être ça fais plus pensé a une femme qui est traditionnelle
Mdr je vais essayer : moi aujourd'hui je vais faire du bruit ? (je crois je suis pas sûr ) mdr
mais j'aurais pas écrit de la même manière mdr
Comment tu dis homme ?
Tu es sûr tu n'as rien compris ?
voilà la traduction,
nach = moi
nhara = aujourd'hui
rohagh = je suis parti
adh zragh = pour voir
watma = ma soeur
nach nhara rohagh adh zragh watma = aujourd'hui je suis parti voir ma soeur ; )
homme = argaz : D
je crois qu'il faut standardiser tout ça sinon on s'en sortira jamais !!!
non ça me dit vraiment rien :desole :
t'as essayé avec le clavier amazigh ?
ah ok quelques fautes quand même mdr
Moi je dis outchma pour soeur lol
moi je dis ayaze quelques petites différence mdr
outchma c'est les gla3a qui disent ça je crois non ? rudent :
au bled il suffit que je fasse juste 20 km pour que je trouve des différences dans la langue ou l'accent :bizarre :
ayaze j'ai jamais entendu par contre !!
c'est quoi les gla3a ? mdr
non c'est les rifains qui disent ça
mdr oui y'a beaucoup de différence même entre rifs mdr
ah bon ?
désolé je crois que gla3a c'est en darija, c'est plutôt iqal3ayen c'est les tribus situés vers Nador, Zegangan, Melilla ; )
beaucoup de différences et aussi le fait de ne pas pratiquer aussi ça joue, on finit par appauvrir tout doucement son vocabulaire.
Ah ok non c'est béni touzine
oui ça c'est vrai on oublie parce que on ne le parle pas assez
On dit plutôt Aït touzine en tamazight béni c'est en arabe : D c'est vers Midar ça ?
pleures pas on est là pour se rattraper : )
mdr je savais pas j'ai toujours dis comme ça mdr oui c'est vers Midar
oui c'est vrai
Je connais quelqu'un d'autre sur le forum aussi de aît touzine : D
Moi je suis au sud de Driouch tu connais ?
Mdr je connais aussi ou non ?
Non je connais pas trop lol
ps: je comprends que tu n'es pas compris l'autre post
ah ok : D
Mdr oui aussi
J'ai pas compris le mot mdr
ps:Mdr Merci ,je connais mais pas tant que ça y'a beaucoup de mot que je ne connais pas , en plus j'arrive pas toujours à déchiffrer en écrit mdr
ⵙⵔⵥⴼⴱ ⵙⵛⵇ ⴳⵋ ⵘⵝ ⵁ?. .
oui tu le connais très bien ; )
lol Driouch c'est à 10 km de Midar et tu connais pas ? :claque :
ps: j'avais oublié l'autre post tu parlais de quoi ?
MSD = Mouthegh s da77ayth!
MST = mutegh s tadsa
ⴰ ⵜⴻ ⵙⵓⵡⴻ ! = À tes souhaits!
.
Tu es sûr ? je vois vraiment pas qui ?
mdr non désolée lol
Justement de rien , c'était des lettres au hasard
merci et c'est quoi Mst ?
.
On dit plutôt Aït touzine en tamazight béni c'est en arabe c'est vers Midar ça ?
pleures pas on est là pour se rattraper
Mdr je connais aussi ou non ?
Non je connais pas trop lol
ps: je comprends que tu n'es pas compris l'autre post
Et est ce que tu connais kassita, ben tayeb, tafersit, temsamen ?
c en hollande ca
oui je connais et jte raconte pas la langue ,
une des plus mches du monde avec le hongrois et le serbe
Non c'est a bruxelles
Ceux qui parlent cette langue, t'offrent un smecta ^^
Je suis sûr à 100 % (il fait parti des coupables du vol dans le frigo l'autre jour...)
là adifa t’exagères tu connais pas Driouch et t'es de Midar !! non mais allo quoi : D
pour l'écriture en tifinagh tout à l'heure tu veux dire que je me suis cassé la tête dessus pour rien !!!!! :fou :
Bonne nuit à tous ...
ah d'accord merci pour la traductionT de Tadsa = rire (tachelhite)
Pour ma part aussi je dis beni touzine et tres rarement ait touzine
Et est ce que tu connais kassita, ben tayeb, tafersit, temsamen ?
Tu connais pas tt ca ?
J'écoute pas trop la musique rif . .
C'est pas de la musique, c'est des communes au bled pres de driouch
mdrrrrrrrrrrrrrrr ah ok tu as parlé de cassette c'est pour ça
Hahahahahaha : D
Kassita c'est une petite commune ^^