[Le Jrad amazigh]

la traduction est impossible..car tamazight est une langue particuliere..qui a sa grammaire propre a elle,mais on peut traduire integralement etre et avoir selon la phrase,,

Est-ce que c'est comme l'arabe, où on dit comme : chez moi il y a ceci ou cela, plutôt que : j'ai ceci ou cela? :timide:
 
tanmiiiirt...j aime beaucoup......issousmiyi
adamhdoukh yuk izli ighudane....tres beau
voila je te dedie a mon tour une belle chanson....
A toi seule @Verveine ..
 
Dernière modification par un modérateur:
Retour
Haut