Le mot descendre peut il vouloir dire evolution ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion typologie
  • Date de début Date de début

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
salam

le mot qui designe la descente de l'ecrit peut il etre compris comme une evolution ?

(noté qu'a proprement parler il n'y a pas de livre ecrit qui est descendu)

car nous avons un verset qui parle de la descente des bestiaux :

1. La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
2. Nous t'avons fait descendre le Livre en toute vérité.
Adore donc Allah en Lui vouant un culte exclusif.
...
6. Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse.
Et Il a fait descendre pour vous huit couples de bestiaux.
Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres.
Tel est Allah, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté.
Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner ?

noté que pour parler de nous le mot crée est employé ...

la le plus dur est de savoir si l'on parle de balance et de fer reele ou imagé ou les 2 :
https://www.bladi.info/threads/expression-interessante.450078/#post-15330791

57v25. Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes,
et fait descendre avec eux le Livre et la balance, afin que les gens établissent la justice.
Et Nous avons fait descendre le fer, dans lequel il y a une force redoutable, aussi bien que des utilités pour les gens,
et pour qu'Allah reconnaisse qui, dans l'Invisible, défendra Sa cause et celle de Ses Messagers. Certes, Allah est Fort et Puissant.

où a t'il etablit la balance ? dans le ciel ?

55v7. Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut Et Il a établit la balance,
 
Dernière édition:
Je dirais plutôt mettre a porter un niveau de connaissance. L'évolution elle, vient après ou pas selon la personne.


justement les 2 notions se reunissent comment met tu as porté un savoir ?
il faut deja le traduire si necessaire
puis l'actualisé au preocupation de ces comtemporain voir la modifié voir fusionné avec d'autre croyance

si on prend le parcour du pentateuque elle à bien evolué
elle ne parle pas de messager ni resurection ni de jardin celeste ni de satan
c notion apparaitron de facon clair dans le christianisme puis l'islam
 
salam

le mot qui designe la descente de l'ecrit peut il etre compris comme une evolution ?

(noté qu'a proprement parler il n'y a pas de livre ecrit qui est descendu)

car nous avons un verset qui parle de la descente des bestiaux :

1. La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
2. Nous t'avons fait descendre le Livre en toute vérité.
Adore donc Allah en Lui vouant un culte exclusif.
...
6. Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse.
Et Il a fait descendre pour vous huit couples de bestiaux.
Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres.
Tel est Allah, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté.
Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner ?

noté que pour parler de nous le mot crée est employé ...

la le plus dur est de savoir si l'on parle de balance et de fer reele ou imagé ou les 2 :
https://www.bladi.info/threads/expression-interessante.450078/#post-15330791

57v25. Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes,
et fait descendre avec eux le Livre et la balance, afin que les gens établissent la justice.
Et Nous avons fait descendre le fer, dans lequel il y a une force redoutable, aussi bien que des utilités pour les gens,
et pour qu'Allah reconnaisse qui, dans l'Invisible, défendra Sa cause et celle de Ses Messagers. Certes, Allah est Fort et Puissant.

où a t'il etablit la balance ? dans le ciel ?

55v7. Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut Et Il a établit la balance,
Anzala ne signifie pas descendre.
Cela signifie installer.
C'est descendre qui se confond avec installer des fois.
Les racines de anzala sont n-z-l et celles de installer sont n-st-l.
C'est proche.
Donc anzala c'est beaucoup plus proche de établir que de descendre.
 
Bonjour typologie.

le mot qui designe la descente de l'ecrit peut il etre compris comme une evolution ?

(noté qu'a proprement parler il n'y a pas de livre ecrit qui est descendu)
Non le mot qui désigne « descente » ne peut absolument pas être compris comme « évolution », c’est une ânerie, à moins de mélanger ou confondre tout avec tout. Bref il faut un minimum de sérieux et de cohérence!
Et si on est sérieux avec la langue arabe, le terme « anzala » signifie littéralement « faire descendre » ou bien « révéler » quand il s’agit du Livre.

car nous avons un verset qui parle de la descente des bestiaux :
(...)
6. Il vous a créés
d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse.
Et Il a fait descendre pour vous huit couples de bestiaux.
Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres.
Tel est Allah, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté.
Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner ?
(...)
Ici le terme « anzala » à le sens de « mettre à disposition qqc » ou bien « envoyer (dans une certaine mesure) » dans ce contexte.

la le plus dur est de savoir si l'on parle de balance et de fer reele ou imagé ou les 2 :
https://www.bladi.info/threads/expression-interessante.450078/#post-15330791

(...)

où a t'il etablit la balance ? dans le ciel ?

(...)
Ici je ne vois vraiment pas le rapport avec le sujet mais bon.

Ceci dit, je trouve étrange pour ne pas dire débile le fait de traduire « anzala » par « évolution » surtout que tu ne l’as étayé par aucun argument valable (c’est normal puisqu’il n’y en a pas sinon on tomberait dans l’incohérence) et aussi surtout qu’il ne s’agit pas d’un mot compliqué.

J’espère que ça répond à ta question.
 
Bonjour muslim3449,

Juste pour que tu te couches moins bête ce soir, en français la notion de racine n’existe pas au passage.
C'est ce que tu crois.
Le français découle du latin et du grec.
Ces langues là ont la notion de racine.
D'ailleurs je ne sais pas pourquoi je te dis ça car c'est le cas de toutes les langues en toute logique.
 
Anzala ne signifie pas descendre.
Cela signifie installer.
C'est descendre qui se confond avec installer des fois.
Les racines de anzala sont n-z-l et celles de installer sont n-st-l.
C'est proche.
Donc anzala c'est beaucoup plus proche de établir que de descendre.

le coran utilise le verbe nazala pour parler de la descente de la pluie .
 
bonjour Shahzadeh
Bonjour typologie.


Non le mot qui désigne « descente » ne peut absolument pas être compris comme « évolution », c’est une ânerie, à moins de mélanger ou confondre tout avec tout. Bref il faut un minimum de sérieux et de cohérence!
Et si on est sérieux avec la langue arabe, le terme « anzala » signifie littéralement « faire descendre » ou bien « révéler » quand il s’agit du Livre.


Ici le terme « anzala » à le sens de « mettre à disposition qqc » ou bien « envoyer (dans une certaine mesure) » dans ce contexte.


Ici je ne vois vraiment pas le rapport avec le sujet mais bon.

Ceci dit, je trouve étrange pour ne pas dire débile le fait de traduire « anzala » par « évolution » surtout que tu ne l’as étayé par aucun argument valable (c’est normal puisqu’il n’y en a pas sinon on tomberait dans l’incohérence) et aussi surtout qu’il ne s’agit pas d’un mot compliqué.

J’espère que ça répond à ta question.

alors quel sens donne au verset qui parle de descente des bestiaux ?

l'anerie la betise la debilité ne se trouve pas toujours là où on la croit surtout quand elle est accompagné de l'orgueil et l'arrogance :)

l'elevation n'est pas toujours physique il peut etre moral ou autre
de meme la descente ...ou la chute

la descente est en soi une evolution : passé d'un etat ou station elevé à un autre moin elevé
on parle de descendance pour parler des generations qui se succede
etc ...
une evolution peut se faire de facon positif ou negatif
grandir est aussi une evolution on parlera de croissance
et l'inverse aussi retrecir devenir plus petit ou plus bas on parlera de decroissance (avec une idée de descendre)


celon mon dico un derivé de la racine nazala a un sens proche de celui devolution :
nous avons un verbe nazila nouzila a la sens de grandir en parlant des cereal
de meme un autre derivé regarder une chose comme une cause d'une autre, attribue
 
(...)
alors quel sens donne au verset qui parle de descente des bestiaux ?
J’ai déjà répondu à cette question et j’avais dit en substance ceci: le terme « anzala » correspond à « mettre à disposition qqc » ou « envoyer qqc »...

l'anerie la betise la debilité ne se trouve pas toujours là où on la croit surtout quand elle est accompagné de l'orgueil et l'arrogance :)
En l’occurrence, l’ânerie se trouve bien dans le titre de ton topic. Et en faire le constat n’est pas forcément une marque d’orgueil ou d’arrogance.

l'elevation n'est pas toujours physique il peut etre moral ou autre
de meme la descente ...ou la chute
Ce n’est pas le propos en fait :confused:.

la descente est en soi une evolution : passé d'un etat ou station elevé à un autre moin elevé
on parle de descendance pour parler des generations qui se succede
etc ...
une evolution peut se faire de facon positif ou negatif
grandir est aussi une evolution on parlera de croissance
et l'inverse aussi retrecir devenir plus petit ou plus bas on parlera de decroissance (avec une idée de descendre)
Nan mais là, je sais pas si tu le fais exprès ou quoi, mais ça n’a strictement rien à voir avec ce dont on parle mon ami! Car tu ne peux pas traduire un terme qui a un sens précis par un autre très vague...

celon mon dico un derivé de la racine nazala a un sens proche de celui devolution :
nous avons un verbe nazila nouzila a la sens de grandir en parlant des cereal
de meme un autre derivé regarder une chose comme une cause d'une autre, attribue
C’est quoi ton dico? Et surtout c’est quoi le mot auquel tu fais allusion (je pose la question car maintenant tu m’parles de « nazala ») et merci de donner la traduction que donne ton dico. Tu peux faire ça ou c’est surhumain lol ?
 
J’ai déjà répondu à cette question et j’avais dit en substance ceci: le terme « anzala » correspond à « mettre à disposition qqc » ou « envoyer qqc »...


En l’occurrence, l’ânerie se trouve bien dans le titre de ton topic. Et en faire le constat n’est pas forcément une marque d’orgueil ou d’arrogance.


Ce n’est pas le propos en fait :confused:.


Nan mais là, je sais pas si tu le fais exprès ou quoi, mais ça n’a strictement rien à voir avec ce dont on parle mon ami! Car tu ne peux pas traduire un terme qui a un sens précis par un autre très vague...


C’est quoi ton dico? Et surtout c’est quoi le mot auquel tu fais allusion (je pose la question car maintenant tu m’parles de « nazala ») et merci de donner la traduction que donne ton dico. Tu peux faire ça ou c’est surhumain lol ?


je reformule pour eviter que comme a t'on habitude tu noi le poisson avec es detail sans importance
je parle bien de la racine nazala employé pour parler de la descente du kitab
je posé la question de savoir de quel nature est cette descente et si l'on peut y voir un sens d'evolution au travers du temps. j'ai donné l'exemple de la thora qui n'a pas le meme message que les evangiles et le coran il y a eu une evolution du message

j'espere que cette fois j'ai eté plus clair .
 
je reformule pour eviter que comme a t'on habitude tu noi le poisson avec es detail sans importance
je parle bien de la racine nazala employé pour parler de la descente du kitab
je posé la question de savoir de quel nature est cette descente et si l'on peut y voir un sens d'evolution au travers du temps. j'ai donné l'exemple de la thora qui n'a pas le meme message que les evangiles et le coran il y a eu une evolution du message

j'espere que cette fois j'ai eté plus clair .

c'est peut-être le sens d'adapter... et kitab une idée d'engagement, de prescription...
 
Dernière édition:
c'est peut-être le sens d'adapter... et kitab une idée d'engagement, de prescription...

adapter rejoin l'idée donné precedement mettre à porter on pourrai dire rendre accessible
mais l'idée derriere que je cherche à confirmé c est que le coran parle du meme livre
qu'il ferai evolué au travers des revelations

ou bien faut il le comprendre comme une descente du ciel superieur à la terre

car les messages des different livres ne se recoupe pas ...
comment l'expliquer est ce que c voulu
est que la thora a eté revelé sans que Dieu n'y parle du paradis ou de l'enfer ?
et au fure et à mesure de l'evolution de la pensée humaine à fait descendre de nouvel revelation
ou bien faut il expliquer cette absence de la mention du paradis par de la falsification ?

parceque le coran et la thora sont trés different il ne decrivent pas les meme croyance ...
 
C'est sur que si tu traduis nazala par descendre ce ne peut être que de la pluie.
Mais ce n'est pas le but de se persuader que ce que l'on dit est bien ce que l'on a dit.

concretement comment tu traduirai alors ce verset :

« C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson et grâce à la quelle poussent des plantes dont vous nourrissez vos troupeaux. D'elle, Il fait pousser pour vous, les cultures, les oliviers, les palmiers, les vignes et aussi toutes sortes de fruits. Voilà bien là une preuve pour des gens qui réfléchissent. » [Le Coran, sourate An-Nahl 16:10-11]
 
concretement comment tu traduirai alors ce verset :

« C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson et grâce à la quelle poussent des plantes dont vous nourrissez vos troupeaux. D'elle, Il fait pousser pour vous, les cultures, les oliviers, les palmiers, les vignes et aussi toutes sortes de fruits. Voilà bien là une preuve pour des gens qui réfléchissent. » [Le Coran, sourate An-Nahl 16:10-11]
Je t'ai dit que anzala signifie quelque chose en rapport à installer, établir.
Manzil ce n'est pas une descente c'est une installation, un logement, un établissement.
Moi je comprends que c'est lui qui a établit ou installé l'eau....
 
Même si aujourd'hui on confond volontairement descendre et installer.
Car quand on s'installe à l’hôtel on dit on descend à l’hôtel.
Donc même dans la descente il y a la notion d'installation.

Et les manazil de la lune qui ne sont pas des phases (il est évident).
Ne sont pas des descentes à proprement parlé mais des installations.
 
Même si aujourd'hui on confond volontairement descendre et installer.
Car quand on s'installe à l’hôtel on dit on descend à l’hôtel.
Donc même dan la descente il y a la notion d'installation.

oui j'ai bien compris l'idée et ce sens est aussi donné par les dico
je vais etudier cela de plus pret . notament pour le verset ci dessu sur les bestiaux
 
si l'on retien l'idée de descente mettre à porté à disposition adaptation
le verset ci dessu peut elle designer la domestication des betes et leur evolution et adaptation pour etre domestiqué ? ou on t'elle eté crée soumis à l'homme ?


6. Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse.
Et Il a fait descendre pour vous huit couples de bestiaux.
Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres.
Tel est Allah, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté.
Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner ?

voir un autre lien : https://www.bladi.info/threads/expression-interessante.450078/#post-15051146

43v12. Celui qui a créé les couples dans leur totalité
et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures,
13. afin que vous vous installiez sur leurs dos,
et qu’ensuite, après vous y être installés, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez:
«Gloire à Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n’étions pas capables de les dominer.

au sujet de la racine rkb : https://www.bladi.info/threads/proximite-sens.442768/#post-14824674


82v8.
Il t’a façonné dans la forme qu’Il a voulue.

84v19. Vous passerez, certes, par des états successifs!
 
Dernière édition:
adapter rejoin l'idée donné precedement mettre à porter on pourrai dire rendre accessible
mais l'idée derriere que je cherche à confirmé c est que le coran parle du meme livre
qu'il ferai evolué au travers des revelations

ou bien faut il le comprendre comme une descente du ciel superieur à la terre

car les messages des different livres ne se recoupe pas ...
comment l'expliquer est ce que c voulu
est que la thora a eté revelé sans que Dieu n'y parle du paradis ou de l'enfer ?
et au fure et à mesure de l'evolution de la pensée humaine à fait descendre de nouvel revelation
ou bien faut il expliquer cette absence de la mention du paradis par de la falsification ?

parceque le coran et la thora sont trés different il ne decrivent pas les meme croyance ...

La suite des livres va du concret vers l'abstrait, de l'explicite vers l'implicite... avec Moussa, c'est du direct et une série de décrets, avec mohammed, c'est "iqura...", Pour l'un, voila la recette, pour l'autre "réfléchis..!" On ne s'adresse pas de la même façon avec des gens ayant peu de connaissance qu'avec des gens qui on évolué après pour pouvoir saisir l'essentiel autrement...
 
Dernière édition:
Bonjour typologie.
je reformule pour eviter que comme a t'on habitude tu noi le poisson avec es detail sans importance
je parle bien de la racine nazala employé pour parler de la descente du kitab
D’abord, avant de qualifier certains propos de « détails sans importance », tu ferais mieux, à défaut de ne pas comprendre la langue arabe, de te renseigner un minimum sur les termes que tu emploies en français car visiblement tu en ignores le sens. Par exemple, tu parles de «racine»... ok c’est bien mais il y a un monde entre le sens général d’une racine et le sens d’un mot qui lui est dérivé.

je posé la question de savoir de quel nature est cette descente
Il me semble que ce n’était pas du tout le sens de ta question au départ mais bon puisque tu dis maintenant avoir été clair cette fois-ci... faisons avec.
Donc tu t’interroges sur la nature de cette descente (en l'occurrence, du Coran). Le verset suivant répond à ta question: « Il n’a pas été donné à un mortel qu’Allah lui parle autrement que par révélation ou de derrière un voile, ou qu’Il [Lui] envoie un messager (Ange) qui révèle, par Sa permission, ce qu’Il [Allah] veut. Il est Sublime et Sage. (42:51)»
Donc le Message est transmis soit par l’intermédiaire d’un ange, soit directement par Allah Lui-même soit par un songe (d’après aussi quelques hadiths).

et si l'on peut y voir un sens d'evolution au travers du temps.
A mon sens, c’est là que ton propos est confus voir incohérent. En gros, tu dis q’une descente, c’est-à-dire le mot lui-même, traduit une évolution (pourquoi pas) et donc le message véhéculé par cette descente est (ou peut être) une évolution d’un message antérieur. Mon ami, ici j’ai envie de dire que tu mélanges tout!

j'ai donné l'exemple de la thora qui n'a pas le meme message que les evangiles et le coran il y a eu une evolution du message
Qu’il y ait ou non « évolution » du contenu des différents messages ça n’implique pas que le terme descente signifie à proprement parlé «évolution ».
Par définition, une descente est un déplacement du haut vers le bas... et toi tu vas dans la simplification, tu le traduis par évolution.
Ensuite, quand on dit qu’il y a une évolution dans le contenu d’un texte à l’autre, ça signifie qu’il y a un changement dans de le texte lui-même.
Bref, pour toi, parce qu’une descente est grossièrement une évolution donc le message véhéculé par cette descente est aussi une évolution. Or ici la première évolution n’est pas du même type que la seconde.

Ps: à noter que du point de vue de l’islam, le Message est le même depuis l’aube de l’humanité jusqu’à maintenant; il a été travesti par l’homme avec le temps d’où la nécessité de Messages et de Messagers à travers les époques.

j'espere que cette fois j'ai eté plus clair .
Peut-être t’es-tu rendu compte à quel point ton propos était absurde maintenant qui sait...
 
Bonjour typologie.

D’abord, avant de qualifier certains propos de « détails sans importance », tu ferais mieux, à défaut de ne pas comprendre la langue arabe, de te renseigner un minimum sur les termes que tu emploies en français car visiblement tu en ignores le sens. Par exemple, tu parles de «racine»... ok c’est bien mais il y a un monde entre le sens général d’une racine et le sens d’un mot qui lui est dérivé.


Il me semble que ce n’était pas du tout le sens de ta question au départ mais bon puisque tu dis maintenant avoir été clair cette fois-ci... faisons avec.
Donc tu t’interroges sur la nature de cette descente (en l'occurrence, du Coran). Le verset suivant répond à ta question: « Il n’a pas été donné à un mortel qu’Allah lui parle autrement que par révélation ou de derrière un voile, ou qu’Il [Lui] envoie un messager (Ange) qui révèle, par Sa permission, ce qu’Il [Allah] veut. Il est Sublime et Sage. (42:51)»
Donc le Message est transmis soit par l’intermédiaire d’un ange, soit directement par Allah Lui-même soit par un songe (d’après aussi quelques hadiths).


A mon sens, c’est là que ton propos est confus voir incohérent. En gros, tu dis q’une descente, c’est-à-dire le mot lui-même, traduit une évolution (pourquoi pas) et donc le message véhéculé par cette descente est (ou peut être) une évolution d’un message antérieur. Mon ami, ici j’ai envie de dire que tu mélanges tout!


Qu’il y ait ou non « évolution » du contenu des différents messages ça n’implique pas que le terme descente signifie à proprement parlé «évolution ».
Par définition, une descente est un déplacement du haut vers le bas... et toi tu vas dans la simplification, tu le traduis par évolution.
Ensuite, quand on dit qu’il y a une évolution dans le contenu d’un texte à l’autre, ça signifie qu’il y a un changement dans de le texte lui-même.
Bref, pour toi, parce qu’une descente est grossièrement une évolution donc le message véhéculé par cette descente est aussi une évolution. Or ici la première évolution n’est pas du même type que la seconde.

Ps: à noter que du point de vue de l’islam, le Message est le même depuis l’aube de l’humanité jusqu’à maintenant; il a été travesti par l’homme avec le temps d’où la nécessité de Messages et de Messagers à travers les époques.


Peut-être t’es-tu rendu compte à quel point ton propos était absurde maintenant qui sait...

j'ai bien lu ton message
tu confondre 2 choses : la descente physique (haut et le bas) et la descente imager (ex du meilleur au moin bon)
une personne haut placer ne veut pas dire qu'il est dans les air ....

mais etrangement toi moi meme tu transformes le mot quand il s'agit de bestiaux pour parler d'un envoie
etrange non ? pourquoi ne dit tu pas qu'il s'agit d'une descente du haut vers le bas ...

et tu confond le coran et le kitab les 2 mot ne sont pas les meme et ne sont donc pas interchangeable
donc à partir de là c pas etonnant que tu ne comprend pas ma question .

si tu me dis que c la meme chose alors explique moi le sens de ce verset :
37. Ce Coran n'est nullement à être forgé en dehors d'Allah mais c'est la confirmation de ce qui existait déjà avant lui,
et l'exposé détaillé du Livre en quoi il n'y a pas de doute, venu du Seigneur de l'Univers.

ps: ne parle pas du point du point de vue de l'islam mais de ton interpretation ... le message n'a pas eté le meme le coran lui meme connait une evolution d'où la notion d'abroger et d'abrogeant pour l'expliquer .
toi aussi tu melange tout apparement .
 
Dernière édition:
justement les 2 notions se reunissent comment met tu as porté un savoir ?
il faut deja le traduire si necessaire
puis l'actualisé au preocupation de ces comtemporain voir la modifié voir fusionné avec d'autre croyance

si on prend le parcour du pentateuque elle à bien evolué
elle ne parle pas de messager ni resurection ni de jardin celeste ni de satan
c notion apparaitron de facon clair dans le christianisme puis l'islam
Oui je comprend le dilemne si tu pars du principe que ce qui est descendu fait allusion à des livres saints.

Pour moi ce qui est descendu provient de ce que le créateur à créer ( ce qu'il y'a autour de nous et en nous ) et ce langage là a l'avantage de se passer de traduction puisqu'il est a porter de l'univers en étant "écrit" dans une seule et même "langue" ---> un langage scientifique.
 
C'est sur que si tu traduis nazala par descendre ce ne peut être que de la pluie.
Mais ce n'est pas le but de se persuader que ce que l'on dit est bien ce que l'on a dit.

Salam

nazala "نزل" c'est descendre, ça vient de haut en bas, cela veut dire qu'Allah est très haut, d'ailleurs on dit dans le soujoud "soubhana rabi el-a3la", c'est à dire Allah a ordonné à l'ange Jibril Aleyhi Assalam de descendre du ciel vers la terre les versets d'Allah à notre Messager Sala Allahou Aleyhi Wa Salam.
 
Adam connaissais les noms,on peut pensé que l'homme a partir d’Adam a la capacité appréhender le monde qui l'entoure ,on peut aussi penser que l'homme reçois par la suite des outils qu'il lui permette d'aller plus loin dans cette appréhension,tout en sachant que le monde est le même .les lois qui le régissent n'ont pas changé.
Un paysan et un mathématicien sont face a la même harmonie ou chaos ,et appréhendent différemment,leurs langages et leurs perceptions sont différente et pourtant chacun d'eux peut toucher l'essence des choses.
 
Bonjour typologie.

j'ai bien lu ton message
Malheureusement, lire ne signifie pas comprendre...

tu confondre 2 choses : la descente physique (haut et le bas) et la descente imager (ex du meilleur au moin bon)
une personne haut placer ne veut pas dire qu'il est dans les air ....
Je ne confonds rien du tout de ce genre. S’il te plaît, ne me renvoie pas tes problèmes de compréhensions tu seras bien gentil. Le vrai problème c’est que tu ne comprends pas la langue arabe et tu n’es pas le seul dans ce cas dans ce forum. Mais ce qui m’étonne c’est que vous avez beaucoup de mal à l’avouer... vous préférez vos théories tirées par les cheveux pour des raisons qui m’échappent.

mais etrangement toi moi meme tu transformes le mot quand il s'agit de bestiaux pour parler d'un envoie
etrange non ? pourquoi ne dit tu pas qu'il s'agit d'une descente du haut vers le bas ...
Parce que, par définition, et je ne vais pas m’amuser (comme certains ici apparemment) à inventer des sens qui n’existent pas, le terme « anzala » signifie « faire descendre », « envoyer », « révéler »... Bref, si t’as un doute tu peux ouvrir n’importe quel dico (à condition de savoir t’en servir) tu te rendras peut-être compte à quel point ton propos de départ était débile car donner le sens d’évolution à « anzala » c’est débile.

et tu confond le coran et le kitab les 2 mot ne sont pas les meme et ne sont donc pas interchangeable
donc à partir de là c pas etonnant que tu ne comprend pas ma question (...)
Je ne dis pas qu’à chaque fois que le terme « kitâb » est usité dans le Texte coranique il s’agit toujours du Coran (ça peut être le cas comme ça peut ne pas l’être).
Par contre, toi apparemment t’as l’air de dire que ce mot « kitâb » n’est jamais employé pour désigner le Coran... tu dois vraiment revoir tes classiques car là tu affirmes encore n’importe quoi.
 
Retour
Haut