Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
hahahaa oué, parce que c'est trop moche, nos habilles
Vivement que tu te maries et que tu portes le fameux "rizar" traditionnel... tu changeras vite d'avis !
y a pas des paroles ecrites?je n'ai compris que "mimoune"R7enni-ya nnegh d amimun...
[dm]x2cnj5[/dm]
non !merci! je comprends quand c'est ecrit,parceque ça differe en prononciation seulement,je peux faire un effortSoubhanou lkhaylik
soubhanay ou rahim
soubhana lbaqi
soubhan *****
- Lhenni yenegh dhamimoun,
***** wa then tetou,
de r3adha nrejdhoud ennagh
Nekkard khas dha rif ennagh
Henni yenegh dhamimoun
dhi jen fech, wa then tettou
dher 3ada nrejdoudh ennagh, nekard khas dha rif ennagh
henni yenegh dhimzrar ( memech dyetis ya rebbi ? ) Yetbe3, yessari yedja ..
Amsass, amsass elhenni,
I thesrith ntsrathin,
Gentasd doro dhi thenyath
( gentasd jar thi7ramin??? )
Je dois traduire le tout ou tu comprend?
ils font trop de bruit, j'arrive pas a entendre et déchiffré tout
( là ou y'a les étoiles et tout c'est des truques que j'arrive pas à tilter.. )
non !merci! je comprends quand c'est ecrit,parceque ça differe en prononciation seulement,je peux faire un effort
merci encore"missmoi""
mais ce n'est pas amazigh que je sache!!wah de rien
je trouve ça une belle chanson... même si j'ai aussi du mal a comprendre tout c qu'ils disent, suis sûr que pleins de ce que j'ai écrit est peut-être faux :roge:
mais ce n'est pas amazigh que je sache!!
la chanson culte a vava inouva et une que je viens d'écouter il n'y a pas longtemps "mélissa" de nadia baroud , c'est normal pour un rifain d'apprécier la musique kabyle ? lol
ah oui ça doit être normale, moi aussi je l'a kiff trop
avava inouva, je l'écoute en moyenne deux fois par jour ihh!
aussi " azwaw neneneee "
moi c'est pareil elle est ds mon ordi à la maison , au taf et ds ma voiture ainsi que ds ma tete lol tu connais ya babba avec wallen ?
Ouè bien sûr, mais comme le yaourt nature, je préfère IDIR nature
est ce un refrain ou une chanson?parce que je l'entends toujours dans des chansons rifinle plus beau chant amazigh
aya ralla buya
mais réponds moi amsawad,c'est quoi aralla bouya qui se répète souvent dans les chansons rifainesest ce un refrain ou une chanson?parce que je l'entends toujours dans des chansons rifin
et c'est quoi la traduction de "ralla"
il ya des beaux chants amazighs il faut les connaitrehttp://www.dailymotion.com/video/x1l3gm_samhi-a-yemma_music
est ce que vous connaissez d'autres?
il ya des beaux chants amazighs il faut les connaitrehttp://www.dailymotion.com/video/x1l3gm_samhi-a-yemma_music
est ce que vous connaissez d'autres?
le plus beau chant amazigh c est chez les amazighs les vrais au moyen atlas et comme il est beau! si tu avais pose la question sur le plus beau chant chleuh je pourrais te repondre en commencant par alaila dalali et tabismit le rifain te dira arialla bouia
mais c'est quoi la traductionOn dit : a ya ralla buya
On dit : a ya ralla buya
j'attends toujours la traduction de ce refrain rifinmerci pour la correction mais le principe qu il faut respecter c est que les rifains ont une identite et une autencite specifique a eux qu on doit respecter les chleuhs aussi et les amazighs .chacun a son cachet propre a lui avec un denominateur commun qui est le maroc et l islam quoi qu ils sont tous des berbers
Ralla buya (Lalla buya ) est une reine rifaine d’une beauté et génerosité envers son peuple exceptionnelle.est ce un refrain ou une chanson?parce que je l'entends toujours dans des chansons rifin
et c'est quoi la traduction de "ralla"
oh sa77it,j'avais cru que c'est nostalgiqueRalla buya (Lalla buya ) est une reine rifaine d’une beauté et génerosité envers son peuple exceptionnelle.
« A yara n LLalla Buya » signifie « oh enfants de notre reine ou noble dame Buya »
j'attends toujours la traduction de ce refrain rifin
merci
pour younou ,je connais ce que ça veut dire,je l'emploie souvent ça veut dire mon coeurje ne peus pas donner l expliquation car je ne connais le rifain et meme notre refrain propre a nous les chleuhs , a laila dalali, je connais pas encore le sens et meme younou younou des amazighs mais comme on dit les refrains sont l identite parlante des peuples
merci pour l expliquation et nous aussi on dit tassa mais pour le foie pour le coeur ondit en tachelhit aoulpour younou ,je connais ce que ça veut dire,je l'emploie souvent ça veut dire mon coeur
pour dire mon cheriu bien younou ou bien tassanou
oui tassa c'est le foi mais "mon foi" c'est comme pour dire "akbitti "en arabe dialectique( expression empreintée de tamazight)parcequ'on ne peut pas le dire en arabe classique,tu voismerci pour l expliquation et nous aussi on dit tassa mais pour le foie pour le coeur ondit en tachelhit aoul