le prophéte mohammad (saaws) avait il réunit le coran de son vivant ?

salam alaykoum wa rahmatoullah .


15.87. Nous t'avons certes donné "les sept versets que l'on répété", ainsi que le Coran sublime.
15.88. Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
15.89. Et dis : "Je suis l'avertisseur évident" (d'un châtiment),
15.90. De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
15.91. ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
15.92. Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous
15.93. sur ce qu'ils oeuvraient.
15.94. Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne- toi des associateurs.

le coran suivant le verset 15.91 était déjà réuni puisque ce verset dénonce qu'il fut mis en fractions diverses

2.23. Si vous avez un doute sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur, tâchez donc de produire une sourate semblable et appelez vos témoins, (les idoles) que vous adorez en dehors de Dieu, si vous êtes véridiques.
11.13. Où bien ils disent : "Il l'a forgé [le Coran]" - Dis : "Apportez donc dix Sourates semblables à ceci, forgées (par vous). Et appelez qui vous pourrez (pour vous aider), hormis Dieu, si vous êtes véridiques".
10.38. Ou bien ils disent : "Il (Muhammad) l'a inventé ?" Dis : "Composez donc une Sourate semblable à ceci, et appelez à votre aide n'importe qui vous pourrez, en dehors Dieu, si vous êtes véridiques".

dans ces versets nous pouvons constater que les sourates étaient accessibles notament avec la notion "semblable à ceci " et déjà composé en sourate comme les versets ci dessous le confirme



47.20. Ceux qui ont cru disent : "Ah ! Si une Sourate descendait !" Puis, quand on fait descendre une Sourate explicite et qu'on y mentionne le combat, tu vois ceux qui ont une maladie au coeur te regarder du regard de celui qui s'évanouit devant la mort. Seraient bien préférables pour eux
24.1. Voici une Sourate que Nous avons fait descendre et que Nous avons imposée, et Nous y avons fait descendre des versets explicites afin que vous vous souveniez".
9.64. Les hypocrites craignent que l'on fasse descendre sur eux une Sourate leur dévoilant ce qu'il y a dans leurs coeurs. Dis : "Moquez-vous ! Dieu fera surgir ce que vous prenez la précaution (de cacher)".
9.86. Et lorsqu'une Sourate est révélée : "Croyez en Dieu et luttez en compagnie de Son messager", les gens qui ont tous les moyens (de combattre) parmi eux te demandent de les dispenser (du combat), et disent : "Laisse-nous avec ceux qui restent".

de toute évidence on constate que les révélations étaient parfois par sourates entiéres

9.124. Et quand une Sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit : "Quel est celui d'entre vous dont elle fait croître la foi ?" Quant aux croyants, elle fait certes croître leur fois, et ils s'en réjouissent.
9.125. Mais quant à ceux dont les coeurs sont malades elle ajoute une souillure à leur souillure, et ils meurent dans la mécréance.
9.126. Ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois ? Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
9.127. Et quand une Sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se disent] : "Quelqu'un vous voit-il ?" Puis ils se détournent. Qu'Dieu détourne leurs coeurs, puisque ce sont des gens qui ne comprennent rien.

17.106(Nous avons fait descendre) un Coran que Nous avons fragmenté, pour que tu le lises lentement aux gens. Et Nous l'avons fait descendre graduellement.
comme on voit dans ces versets ci dessus , le coran a été descendu par fragment notament en sourate entiére et révélé une à deux fois par an .
 
[3:7] La famille d'Imran (Al-Imran) :
C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre : il s'y trouve des versets sans équivoque, qui sont la base du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses. Les gens, donc, qui ont au coeur une inclinaison vers l'égarement, mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la dissension en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Dieu. Mais ceux qui sont bien enracinés dans la science disent : "Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur !" Mais, seuls les doués d'intelligence s'en rappellent.

dans ce verset , il est mentionné la descente du livre et notament la précision qu'il s'Y cela semble encore une fois indiqué que le coran était déjà réuni .

80.11. N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -
80.12. quiconque veut, donc, s'en rappelle -
80.13. consigné dans des feuilles honorées,
80.14. élevées, purifiées,
80.15. entre les mains d'ambassadeurs
80.16. nobles, obéissants.

encore plus explicite !

quiconque veut s'en rappelle , le quiconque nous indique que le coran était à la disposition de tout le monde . notament du fait que le coran fut consigné dans des feuilles honorées , élevées et purifiés .
je précise que dans les éxégéses , on nous dit qu'il s'agit des anges pour les ambassadeurs , donc à partir de là , on nous dit que ce livre en question est le livre mére céleste . hors il s'agit de scribes pour ambassadeur et la précision quiconque signifie bien que ce livre est à la portée de tous .

[29:48] L'araignèe (Al-Ankabut) :
Et avant cela, tu ne récitais aucun livre et tu n'en n'écrivais aucun de ta main droite. Sinon, ceux qui nient la vérité auraient eu des doutes.

pour finir ce verset nous reconfirme que le prophéte mohammad (saaws) était illétrés avant les révélations . plus précisément le fait qu'il ne récitait aucun livre et surtout n'en écrivais aucun de sa main droite . ce qui sous entend qu'aprés il récitait bien évidemment et écrivait .

wa salam
 
Waleicoum salam wa rahmatullah

Il ne faut pas oublier que "Qur'an" veut dire "lecture" et qu'il ne faut donc pas le lire en français, le sens peut être légèrement modifié
 
Waleicoum salam wa rahmatullah

Il ne faut pas oublier que "Qur'an" veut dire "lecture" et qu'il ne faut donc pas le lire en français, le sens peut être légèrement modifié

Font avec les traductions 80% des musulmans de par le monde.... et les 20 restants combien sont "savants" de l'arabe du Coran ????
 
Waleicoum salam wa rahmatullah

Il ne faut pas oublier que "Qur'an" veut dire "lecture" et qu'il ne faut donc pas le lire en français, le sens peut être légèrement modifié

alaykoum salam wa rahmatoullah .

oui effectivement , le coran est en arabe clair , donc il faut aussi éviter de le lire dans une autre langue sémitique ;)

biensur qu'il est préférable de le lire en arabe si possible , mais les traductions (enfin certaines ) sont trés trés proches du vrai sens . d'ailleurs beaucoup d'arabophones ne le comprennent vraiment qu'aprés une lecture française , faute d'etre des experts en arabe .
 
salam alaykoum wa rahmatoullah .


15.87. Nous t'avons certes donné "les sept versets que l'on répété", ainsi que le Coran sublime.
15.88. Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
15.89. Et dis : "Je suis l'avertisseur évident" (d'un châtiment),
15.90. De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
15.91. ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
15.92. Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous
15.93. sur ce qu'ils oeuvraient.
15.94. Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne- toi des associateurs.

n'est ce pas ce qu'on nous certifie dans les hadiths que le coran était en fractions diverses sur des bouts de peaux , d'os ou autres ?
 
alaykoum salam wa rahmatoullah .

oui effectivement , le coran est en arabe clair , donc il faut aussi éviter de le lire dans une autre langue sémitique ;)

biensur qu'il est préférable de le lire en arabe si possible , mais les traductions (enfin certaines ) sont trés trés proches du vrai sens . d'ailleurs beaucoup d'arabophones ne le comprennent vraiment qu'aprés une lecture française , faute d'etre des experts en arabe .

Encore moins en français. On met "Coran", i.e. le livre, avec une majuscule, alors qu'en fait il peut s'agir de "lecture" ou "récitation".
 
peux tu dévelloppé ce que tu voulais dire par aucune preuve et par hypothéses sans fondements ?

On a un hadith qui parle de versets écrits/gravés sur des peaux, ossements, feuilles.

Ont-ils été écrits pendant la période décrite? Non.

A-t-on ces fameuses pièces aujourd'hui? Non.

Donc on a le droit de le croire mais on ne peut l'affirmer avec certitude ;).
 
On a un hadith qui parle de versets écrits/gravés sur des peaux, ossements, feuilles.

Ont-ils été écrits pendant la période décrite? Non.

A-t-on ces fameuses pièces aujourd'hui? Non.

Donc on a le droit de le croire mais on ne peut l'affirmer avec certitude ;).

justement le croire parait difficile quand on lit ces versets :

80.11. N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -
80.12. quiconque veut, donc, s'en rappelle -
80.13. consigné dans des feuilles honorées,
80.14. élevées, purifiées,
80.15. entre les mains d'ambassadeurs
80.16. nobles, obéissants.
 
justement le croire parait difficile quand on lit ces versets :

80.11. N'agis plus ainsi ! Vraiment ceci est un rappel -
80.12. quiconque veut, donc, s'en rappelle -
80.13. consigné dans des feuilles honorées,
80.14. élevées, purifiées,
80.15. entre les mains d'ambassadeurs
80.16. nobles, obéissants.

Honnêtement je ne vais pas te dire de bêtises mais ces versets (en arabe), je les trouve complexes. Il faudrait une analyse plus approfondie, mais surtout pas se fier à la traduction.
 
alaykoum salam wa rahmatoullah .

oui effectivement , le coran est en arabe clair , donc il faut aussi éviter de le lire dans une autre langue sémitique ;)

biensur qu'il est préférable de le lire en arabe si possible , mais les traductions (enfin certaines ) sont trés trés proches du vrai sens . d'ailleurs beaucoup d'arabophones ne le comprennent vraiment qu'aprés une lecture française , faute d'etre des experts en arabe .

salam allah alaikoum ert bonne fete musulmane
en ce qui concerne ceux qui est en gras je ne suis pas d'accord sur ce car
-ce n'est pas des traductions ce sont des essais de traduction
-Allah dit aussi: « En une langue arabe très claire. » (Sourate 26/verset 195)
-Pour comprendre le Coran et pour en discerner tous les secrets il faut l'arabe. nul ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction, C'est impossible.
-C'est que le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite.
-Mais la finalite est toujours le Coran en arabe.
Et pour compléter une traduction exacte est impossible. C'est pourquoi J. Bercque parlait d'interprétation.
 
Honnêtement je ne vais pas te dire de bêtises mais ces versets (en arabe), je les trouve complexes. Il faudrait une analyse plus approfondie, mais surtout pas se fier à la traduction.

en quoi trouves les tu complexes ?

la traduction est trés bien faite , mise à part main d'embassadeurs , qui devraient etre main de scribes , je ne vois pas en quoi il y a des complications .
 
en quoi trouves les tu complexes ?

la traduction est trés bien faite , mise à part main d'embassadeurs , qui devraient etre main de scribes , je ne vois pas en quoi il y a des complications .

Tout texte sacré est à manipuler avec des pincettes, les mots utilisés sont riches en sens et prendre le premier n'est à mon avis pas précautionneux.
 
salam allah alaikoum ert bonne fete musulmane
en ce qui concerne ceux qui est en gras je ne suis pas d'accord sur ce car
-ce n'est pas des traductions ce sont des essais de traduction
-Allah dit aussi: « En une langue arabe très claire. » (Sourate 26/verset 195)
-Pour comprendre le Coran et pour en discerner tous les secrets il faut l'arabe. nul ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction, C'est impossible.
-C'est que le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite.
-Mais la finalite est toujours le Coran en arabe.
Et pour compléter une traduction exacte est impossible. C'est pourquoi J. Bercque parlait d'interprétation.

euh , oui en effet je n'ai pas dit le contraire . mais je parlais d'aujourd'hui . la pluspart des arabophones n'ont pas la meme richesse de vocabulaire qu'à l'époque . la langue à quelque peu évolué . je ne parle pas pour tous , mais pour une grande partie , il y a beaucoup d'incompréhension . sauf pour celui qui étudie la langue arabe et le coran en profondeur . mais pour beaucoup ce n'est pas forcément le cas . il ne faut pas oublier qu'un mot peut avoir plusieurs sens . et que combinés plusieurs mots ayant plusieurs sens , ça devient compliqué . le contexte aide à définir ces mots mais bon là on rentre dans l'interprétation ....

pour revenir sur ton intervention , je suis entiérement d'accord . y compris sur le fait que la traduction améne forcément une interprétation . cependant il y en a qui sont trés proches du vrai sens .
 
Tout texte sacré est à manipuler avec des pincettes, les mots utilisés sont riches en sens et prendre le premier n'est à mon avis pas précautionneux.

cela est ton avis . pour ma part je préfére m'en référer à des experts de la langue arabes . qui connaissent la grammaire ET l'éthymologie des mots ... ce qui n'est pas rien . tout le monde peut dans une liste de sens pour un mot , faire entendre sa version ou son avis ...
ensuite pour connaitre la forme , il faut connaitre la grammaire et en arabe elle est trés trés riche et complexe . donc à mon niveau , je ne vais pas me lancer dans ce domaine . il faut absoluement apprendre au moins les bases pour y voir plus clair
 
cela est ton avis . pour ma part je préfére m'en référer à des experts de la langue arabes . qui connaissent la grammaire ET l'éthymologie des mots ... ce qui n'est pas rien . tout le monde peut dans une liste de sens pour un mot , faire entendre sa version ou son avis ...
ensuite pour connaitre la forme , il faut connaitre la grammaire et en arabe elle est trés trés riche et complexe . donc à mon niveau , je ne vais pas me lancer dans ce domaine . il faut absoluement apprendre au moins les bases pour y voir plus clair

Même les experts les plus brillants admettent la complexité de la chose et je n'en connais pas un qui tient sa vision pour parole d'évangile. Donc il ne faut pas, sous prétexte d'autorité, accepter leurs visions sans au moins faire une recherche préalable.
 
alaykoum salam wa rahmatoullah .

oui effectivement , le coran est en arabe clair , donc il faut aussi éviter de le lire dans une autre langue sémitique ;)

biensur qu'il est préférable de le lire en arabe si possible , mais les traductions (enfin certaines ) sont trés trés proches du vrai sens . d'ailleurs beaucoup d'arabophones ne le comprennent vraiment qu'aprés une lecture française , faute d'etre des experts en arabe .

C'est curieux ce que tu dis là... C'est en arabe clair mais en français, c'est (parfois) mieux?

Ou bien les gens ne parlent plus l'arabe clair?

(je ne cherche pas à te piéger, ton avis m'intéresse vraiment)
 
Même les experts les plus brillants admettent la complexité de la chose et je n'en connais pas un qui tient sa vision pour parole d'évangile. Donc il ne faut pas, sous prétexte d'autorité, accepter leurs visions sans au moins faire une recherche préalable.

?????

;)


je sais, c'est une expression consacrée et ça ne veut pas dire que tu crois aux évangiles...

:D
 
Et pourquoi pas :p

Sisi je crois en Jésus, c'est pas lui la "bonne nouvelle"?

:D

C'est que ça entre en contradiction avec certains principes de l'Islam... Fils de Dieu etc...

Croire en Yeshoua ne veut pas nécessairement dire croire aux évangiles... Les musulmans croient en Yeshoua, mais dénoncent les évangiles, comme les chrétiens croient en Yeshoua mais dénoncent le Yeshoua du Coran...
 
C'est que ça entre en contradiction avec certains principes de l'Islam... Fils de Dieu etc...

Croire en Yeshoua ne veut pas nécessairement dire croire aux évangiles... Les musulmans croient en Yeshoua, mais dénoncent les évangiles, comme les chrétiens croient en Yeshoua mais dénoncent le Yeshoua du Coran...

Qu'y a-t-il de reprochable aux paroles de Jésus selon les Evangiles (pour les musulmans)?
 
Même les experts les plus brillants admettent la complexité de la chose et je n'en connais pas un qui tient sa vision pour parole d'évangile. Donc il ne faut pas, sous prétexte d'autorité, accepter leurs visions sans au moins faire une recherche préalable.

biensur il s'agit également du livre par lequel ALLAH guide , donc il y a forcément interprétation , intelligence , guidance et clairvoyance et encore bien d'autres notions ... qui rentrent en compte .

donc bien évidemment qu'il ne faut pas sous aucun prétexte tout croire sans faire de recherches et je n'ai pas dit ça . simplement il faut aussi reconnaitre son niveau et celui des autres ... aprés ça n'empéche pas d'apprendre et de faire des recherches , mais il y a des choses que ces personnes avec leurs niveaux comprennent et que nous ne sommes pas en mesure de comprendre . d'ou l'importance de la connaissance . il ne suffit pas de prendre la racine d'un mot pour avoir raison et dire que l'autre à tord . il est préférable de connaitre l'éthymologie et savoir quelles sont les sens d'un mot , pourquoi , dans quel contexte , et à quelle époque il était employé pour tel sens ou pour tel autre ... et toujours suivant le context qui est déterminant .
en tout cas , ça se fait pas comme ça et on peut le vérifié dans toutes les langues que des mots ont des sens différents suivant l'époque , la catégorie sociale ...ect d'ou l'importance de connaitre le sens à l'époque de la révélation et non forcément donner seulement le sens de sa racine ou du sens d'aujourd'hui .

ps : on peut faire un sujet sur la langue arabe clair , si tu le souhaites ?
 
biensur il s'agit également du livre par lequel ALLAH guide , donc il y a forcément interprétation , intelligence , guidance et clairvoyance et encore bien d'autres notions ... qui rentrent en compte .

donc bien évidemment qu'il ne faut pas sous aucun prétexte tout croire sans faire de recherches et je n'ai pas dit ça . simplement il faut aussi reconnaitre son niveau et celui des autres ... aprés ça n'empéche pas d'apprendre et de faire des recherches , mais il y a des choses que ces personnes avec leurs niveaux comprennent et que nous ne sommes pas en mesure de comprendre . d'ou l'importance de la connaissance . il ne suffit pas de prendre la racine d'un mot pour avoir raison et dire que l'autre à tord . il est préférable de connaitre l'éthymologie et savoir quelles sont les sens d'un mot , pourquoi , dans quel contexte , et à quelle époque il était employé pour tel sens ou pour tel autre ... et toujours suivant le context qui est déterminant .
en tout cas , ça se fait pas comme ça et on peut le vérifié dans toutes les langues que des mots ont des sens différents suivant l'époque , la catégorie sociale ...ect d'ou l'importance de connaitre le sens à l'époque de la révélation et non forcément donner seulement le sens de sa racine ou du sens d'aujourd'hui .


Je suis absolument d'accord avec toi, en tout points ;-)

ps : on peut faire un sujet sur la langue arabe clair , si tu le souhaites ?

Ce sujet te tient vraiiiment à coeur :D

Oui pourquoi pas, mais il y aurait trop de choses à dire. Sur un sujet plus précis ce serait mieux ;).
 
biensur il s'agit également du livre par lequel ALLAH guide , donc il y a forcément interprétation , intelligence , guidance et clairvoyance et encore bien d'autres notions ... qui rentrent en compte .

donc bien évidemment qu'il ne faut pas sous aucun prétexte tout croire sans faire de recherches et je n'ai pas dit ça . simplement il faut aussi reconnaitre son niveau et celui des autres ... aprés ça n'empéche pas d'apprendre et de faire des recherches , mais il y a des choses que ces personnes avec leurs niveaux comprennent et que nous ne sommes pas en mesure de comprendre . d'ou l'importance de la connaissance . il ne suffit pas de prendre la racine d'un mot pour avoir raison et dire que l'autre à tord . il est préférable de connaitre l'éthymologie et savoir quelles sont les sens d'un mot , pourquoi , dans quel contexte , et à quelle époque il était employé pour tel sens ou pour tel autre ... et toujours suivant le context qui est déterminant .
en tout cas , ça se fait pas comme ça et on peut le vérifié dans toutes les langues que des mots ont des sens différents suivant l'époque , la catégorie sociale ...ect d'ou l'importance de connaitre le sens à l'époque de la révélation et non forcément donner seulement le sens de sa racine ou du sens d'aujourd'hui .

ps : on peut faire un sujet sur la langue arabe clair , si tu le souhaites ?

Et il font comment les 200 millions d'indonésiens non arabophones pour lire le Coran ?

Ben ils le lisent en javanais ou en d'autres dialectes indonésiens. C'est pareil pour les sénégalais, les tanzaniens, les bosniaques, les turcs, les ouzbeks, les chinois, les indous, les noirs américains....

On estime que sur 1.3 milliard de musulmans, seul 300 millions sont arabophones (ce qui ne veut pas dire qu'ils parlent courrament).

Donc selon vous, il y aurait 1 milliard de musulmans dans l'erreur ?

Ce type de raisonnement débile porte un nom : "Ethno-centrisme" qui est une forme de Racisme culturel...
 
Je suis absolument d'accord avec toi, en tout points ;-)



Ce sujet te tient vraiiiment à coeur : D

Oui pourquoi pas, mais il y aurait trop de choses à dire. Sur un sujet plus précis ce serait mieux ;).

oui trééééééés à coeur :langue:

nous pouvons aborder plusieurs points à l'intérieur d'une discution générale .
je te laisse le choix de la discution .
 
Et il font comment les 200 millions d'indonésiens non arabophones pour lire le Coran ?

Ben ils le lisent en javanais ou en d'autres dialectes indonésiens. C'est pareil pour les sénégalais, les tanzaniens, les bosniaques, les turcs, les ouzbeks, les chinois, les indous, les noirs américains....

On estime que sur 1.3 milliard de musulmans, seul 300 millions sont arabophones (ce qui ne veut pas dire qu'ils parlent courrament).

Donc selon vous, il y aurait 1 milliard de musulmans dans l'erreur ?

Ce type de raisonnement débile porte un nom : "Ethno-centrisme" qui est une forme de Racisme culturel...

Pas du tout, je considère qu'il faut par exemple lire les autres textes sacrés dans la langue originale, c'est un choix comme un autre.

Et nous n'avons pas parlé "d'être dans l'erreur", "se tromper" ou quoi que ce soit, simplement de mieux comprendre. Où est le mal?
 
Et il font comment les 200 millions d'indonésiens non arabophones pour lire le Coran ?

Ben ils le lisent en javanais ou en d'autres dialectes indonésiens. C'est pareil pour les sénégalais, les tanzaniens, les bosniaques, les turcs, les ouzbeks, les chinois, les indous, les noirs américains....

On estime que sur 1.3 milliard de musulmans, seul 300 millions sont arabophones (ce qui ne veut pas dire qu'ils parlent courrament).

Donc selon vous, il y aurait 1 milliard de musulmans dans l'erreur ?

Ce type de raisonnement débile porte un nom : "Ethno-centrisme" qui est une forme de Racisme culturel...

t'énerve pas , moi meme je suis français et non arabophone donc je ne met pas tout le monde dans le meme sac . je dis justement que le travail de traduction est en générale bien fait et que c'est un travail colossale . mais on faisait juste la distinction que le mieux c'est en arabe , et cela ne veut pas dire que tout le monde est dans l'erreur .
 
Qu'y a-t-il de reprochable aux paroles de Jésus selon les Evangiles (pour les musulmans)?

Fils de Dieu...
et un tas de référence indirecte à cela.

L'évangile de Jean mène particulièrement au concept de la divinité....

Mais de toute façon, je crois que c'est mal compris par tout le monde ou presque...
 
Oui il fut écrit et compilé durant le vivant du prophète car comme le dis la sourate

Sourate 96
AL-ALAQ (L'ADHÉRENCE)
19 versets
Pré-Hégire

1. Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,

2. qui a créé l'homme d'une adhérence.

3. Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,

4. qui a enseigné par la plume [le calame],

5. a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
 
Retour
Haut