Waleicoum salam wa rahmatullah
Il ne faut pas oublier que "Qur'an" veut dire "lecture" et qu'il ne faut donc pas le lire en français, le sens peut être légèrement modifié
"Qira'a" = lecture.
"Qur'an" = lectionnaire, non?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Waleicoum salam wa rahmatullah
Il ne faut pas oublier que "Qur'an" veut dire "lecture" et qu'il ne faut donc pas le lire en français, le sens peut être légèrement modifié
Pas du tout, je considère qu'il faut par exemple lire les autres textes sacrés dans la langue originale, c'est un choix comme un autre.
Et nous n'avons pas parlé "d'être dans l'erreur", "se tromper" ou quoi que ce soit, simplement de mieux comprendre. Où est le mal?
Fils de Dieu...
et un tas de référence indirecte à cela.
L'évangile de Jean mène particulièrement au concept de la divinité....
Mais de toute façon, je crois que c'est mal compris par tout le monde ou presque...
salam allah alaikoum,On voit donc que les valeurs pourtant immuables et inabrogeables sont interprétées différemment à différentes périodes de l’histoire. Ce qui apparaît juste aujourd’hui peut ne plus être considéré comme tel demain. Mais ce qui est le plus important, c’est la justice, et non l’interprétation qu’on en fait dans des circonstances données.En d’autres termes, il doit y avoir un élément de dynamisme dans l’interprétation des versets coraniques. La littérature de hadîth-s réclame également une approche similaire. Même si l’unanimité est complète sur le ha-dîth le plus authentique, cela ne doit pas nous empêcher de découvrir de nouvelles significations ou de nouvelles potentialités d’un verset coranique particulier.euh , oui en effet je n'ai pas dit le contraire . mais je parlais d'aujourd'hui . la pluspart des arabophones n'ont pas la meme richesse de vocabulaire qu'à l'époque . la langue à quelque peu évolué . je ne parle pas pour tous , mais pour une grande partie , il y a beaucoup d'incompréhension . sauf pour celui qui étudie la langue arabe et le coran en profondeur . mais pour beaucoup ce n'est pas forcément le cas . il ne faut pas oublier qu'un mot peut avoir plusieurs sens . et que combinés plusieurs mots ayant plusieurs sens , ça devient compliqué . le contexte aide à définir ces mots mais bon là on rentre dans l'interprétation ....
pour revenir sur ton intervention , je suis entiérement d'accord . y compris sur le fait que la traduction améne forcément une interprétation . cependant il y en a qui sont trés proches du vrai sens .
Fils de Dieu...
et un tas de référence indirecte à cela.
L'évangile de Jean mène particulièrement au concept de la divinité....
Mais de toute façon, je crois que c'est mal compris par tout le monde ou presque...
Hamed Deedat (est il n"nécessaire de le présenté ?) a démontré que la bible et mal interprété.
tu as parfaitement raison.
J'ajouterai même que lorsque c'est possible, il faut aussi se documenter sur les usages de l'époque, la culture, enfin tout ce qui peut être utile (et même ce qui ne semble pas l'être).
Les textes révélés ont été révélés aux gens de l'époque. Il me semble que ça pourrait être cool d'avoir un minimum de connaissance pour être capable de comprendre comment ils auraient pu percevoir tout ça... Le message a beau être universel et en principe transcender les époques, ça doit être au minimum compréhensible pour les gens de l 'époque, autrement la révélation manque son coup.
Ce qui peut compenser pour ceux qui ne lisent pas la langue originale, c'est de lire différentes traductions, à force de faire des recoupements, on a statistiquement plus de chances de trouver le vrai sens. Ce n'est évidemment pas une certitude.
ils lisent le coran en arabeEt il font comment les 200 millions d'indonésiens non arabophones pour lire le Coran ?.
Le musulman reçoit une récompense pour la lecture d’un commentaire du Coran. Or la traduction est un commentaire. Mais rien ne prouve que le lecteur d’une traduction recevra la récompense mentionnée dans le hadith. La grâce divine est immense. Allah le sait mieux. (Ceci est l'avis de Cheikh El Mounajjid).Ben ils le lisent en javanais ou en d'autres dialectes indonésiens. C'est pareil pour les sénégalais, les tanzaniens, les bosniaques, les turcs, les ouzbeks, les chinois, les indous, les noirs américains.....
Il est donc nécessaire d'apprendre la lecture du coran en langue arabe pour profiter pleinement de la récompense citée dans le hadith.On estime que sur 1.3 milliard de musulmans, seul 300 millions sont arabophones (ce qui ne veut pas dire qu'ils parlent courrament)..
non chacun a son peché et son intentionDonc selon vous, il y aurait 1 milliard de musulmans dans l'erreur ?.
Pour comprendre le Coran et pour en discerner tous les secrets il te faut l'arabe. Tu ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction. C'ets impossible.Ce type de raisonnement débile porte un nom : "Ethno-centrisme" qui est une forme de Racisme culturel...
Hamed Deedat (est il n"nécessaire de le présenté ?) a démontré que la bible et mal interprété.
J'en profite pour dire que beaucoup de musulman bladinaute disent quela bible est un vaste mensonge mais dés qu'il s'agit de démontré la venu du prophéte annoncé dans la bible...la par contre c'est vrai !
Moi j'ai pas ce probléme j'ai toujours su que Dieu a écrit la thora les evangiles et le Coran.Et puis heureusement que les juifs et chrétiens sont la ! parce que c'est pas les musulmans qui entretiendrai la mémoire des prophètes autres que Muhammad (paix a lui).
Apparemment il n'y a pas que les musulmans qui n'ont mal saisi ce concept. En effet, selon les grands "savants" juifs (Maïmonide et cie), les chrétiens sont des idolâtres. Il n'y a pas de doute pour eux et les règles sont très claires. Cela implique qu'un juif peut ni prier, ni même enter dans une église, chose qu'il lui permis de faire dans une mosquée.
Celse (IIème ap J.C.)
Philosophe platonicien. Il est romain et auteur du "Discours véritable ", virulente attaque contre le christianisme. Il écrit :
"Vous nous donnez pour Dieu un personnage qui termina par une mort misérable une vie infâme".
Oui il fut écrit et compilé durant le vivant du prophète car comme le dis la sourate
Sourate 96
AL-ALAQ (L'ADHÉRENCE)
19 versets
Pré-Hégire
1. Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
2. qui a créé l'homme d'une adhérence.
3. Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
4. qui a enseigné par la plume [le calame],
5. a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
Oui il fut écrit et compilé durant le vivant du prophète car comme le dis la sourate
Sourate 96
AL-ALAQ (L'ADHÉRENCE)
19 versets
Pré-Hégire
1. Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
2. qui a créé l'homme d'une adhérence.
3. Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
4. qui a enseigné par la plume [le calame],
5. a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
bah, j'ai vu plusieurs de ses vidéos et le philosophe en moi a vu énormément de sophisme, de contre-sens et des manoeuvres de déstabilisation.
Je veux être clair, il était un excellent débatteur, il était brillant ce type, mais ses démonstration n'étaient pas rigoureuses au niveau de la méthode et ses conclusions étaient "dirigées" à la manière sophistique.
Il aurait mieux fait d'être politicien...
Oui, j'appelle ça la double-pensée Orwellienne (en référence au roman 1984)
Les chrétiens non plus!
Mis à part Yeshoua et l'Apôtre-de-la-haine (Paul de Tarse), le reste n'est que figurants.
Il ne reste que les juifs pour conserver la mémoire des prophètes et patriarches.
Je crois que les croyants au Dieu unique ont besoin de ces trois religions, ne serait-ce que pour des compléments d'informations.
À propos, content de te revoir, il me semble que ça faisait longtemps que je n'avais pas vu des interventions.
Cette sourate n'affirme nullement qu'il a été compilé du vivant du prophète, et l'histoire même islamique démontre qu'il n'en fut rien.
D'ailleurs il est inimaginable que s'il l'avait été fait... Othman l'ait brûlé ou ait eu besoin d'en faire composer un autre en cherchant a droite et à gauche des bribes de Coran... dans la mémoire des uns et des autres.
bah, j'ai vu plusieurs de ses vidéos et le philosophe en moi a vu énormément de sophisme, de contre-sens et des manoeuvres de déstabilisation.
Je veux être clair, il était un excellent débatteur, il était brillant ce type, mais ses démonstration n'étaient pas rigoureuses au niveau de la méthode et ses conclusions étaient "dirigées" à la manière sophistique.
Il aurait mieux fait d'être politicien...
Oui, j'appelle ça la double-pensée Orwellienne (en référence au roman 1984)
Les chrétiens non plus!
Mis à part Yeshoua et l'Apôtre-de-la-haine (Paul de Tarse), le reste n'est que figurants.
Il ne reste que les juifs pour conserver la mémoire des prophètes et patriarches.
Je crois que les croyants au Dieu unique ont besoin de ces trois religions, ne serait-ce que pour des compléments d'informations.
À propos, content de te revoir, il me semble que ça faisait longtemps que je n'avais pas vu des interventions.
salam allah alaikoum
avant de commencer a te repondre il faut savoir qu':
Il est illicite et inconcevable de considérer la traduction du Coran comme la Parole dAllah parce quil est interdit de traduire les textes (les versets) du Coran. Allah dit: « Nous lavons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. » (Sourate 12/verset 2)
Et tes arguments et tes preuves sont ou ? tu croit tous de même pas que je vais prendre tes paroles pour paroles d"évangiles...^^
Et si je te rapporte un Coran découvert daté du vivant du prophète ?
Il n'y en a pas
P.S.: content de te revoir
En effet unquebecois ! j'ai était banni j'avias perdu patience pour une histoire de savants plus réaliste que n'importe qui...Dieu est loin.
Sauf que la il s'agit pas d'un roman mais d'un livre religieux ce qui est grave car on ne croit pas en un livre religieux comme on lie un roman (ceci dit j'ai rien contre les roman ! il disait quoi ce roman ?)
Mauvaise interprétation ! par :
"un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez."
Dieu dis qu'il le fit descendre a des gens "arabes" qui pouvais lire et comprendre le coran dans leur langue natal ! déjà qu'ils était réfractaire a croire au Dieu unique leur dire d'apprendre une langue pour comprendre le livre dans une langue autre que la leur c'est carrément un terrain miné !
Le Coran était déjà réuni du temps de Mahomet. C'est le livre le plus miraculeux au monde car soit, on le lit avec la seera, on a l'histoire des arabes du Sud soit on le lit en arabo-syriaque , on retrouve l'histoire des arabes du Nord (614-634). Soubhallah!.
Il ne suffit pas de le dire... mais encore faut il le prouver !!!!!
Et pour un livre se voulant pour toute l'humanité.... l'histoire des arabes soit du sud soit du nord.... avoue que cela fait très régionaliste et communautariste non ?
Disons que le fait que les premiers corans soit en arabo-syriaques et datés du 7e et 8e siècle me montrent clairement que ce sont des arabes du Nord qui ont écrit le Coran. De plus, l'écriture est kufiq (chrétienne).
Le Coran n'est pas un livre universelle, ça ce sont "les savants" qui le prétendent. Le Coran n'est pas multilingue. C'est une réalité.
Le Coran essaye de rallier les juifs et les chrétiens sous une religion commune (nazaréenne qui est l'Islam, religion d'Abraham) dans le but de reconstruire le temple de Jérusalem (prouvé par l'histoire 634-636) autour du Mont Moria (mont purement biblique).
Donc le message (le monothéisme pas le Coran) est universelle mais déjà au 7e siècle, il n'y avait plus réellement de polythéistes (sauf exception), le seul conflit demeurait entre chrétiens et juifs.
Tout ce que je raconte est prouvé et vérifiable. Les premières traces du Coran sont en arabo-syriaque. Le Coran parle de temple (byth), de Jérusalem, de kaaba (esplanade), bacca (Jérusalem), les gens du livre (les chrétiens et les juifs), les oummys (les sarassins), les muhajiruns (les hagariens),...
Mais personne ne va te dire le contraire sur cela.... par contre je me référais a ceci moi :
Envoyé par aldajjal
Le Coran était déjà réuni du temps de Mahomet.
Ah ok, j'avais pas capté que c'était là-dessus.
Disons que si il s'agit d'une transmission orale, pourquoi parle-t-on de livre et d'écritures coraniques dans le coran. Coran = lectionnaire.
Justement parceque le Coran a été écrit et compilé après !!!!!
Et les livres cités sont ceux qui existaient à l'époque... Torah et Evangiles.