De quel forme grammaticale tu parles exactement?Pour le troisième point de ton intervention , tu a un exemple (ou des exemple s)qui montre cette forme grammaticale?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
De quel forme grammaticale tu parles exactement?Pour le troisième point de ton intervention , tu a un exemple (ou des exemple s)qui montre cette forme grammaticale?
De quel forme grammaticale tu parles exactement?
Je pense qu'il parlait d'un terme en fu3ul comme kutub, juzur, munud, turuq, hujub, etc... Mais qui prendrait la nature d'adjectif comme ce que tu dis à propos de rûh.
LOL! Comme d'hab, aucune preuve mais que des affirmations gratuites! Tu saoules grave!
Ta question est hors-sujet mon ami! T'es dur de la feuille ou t'as du mal à comprendre?
Je te rappelle juste une chose: tu as affirmé que l'arabe provenait de l'araméen. Tout ce
que j'attendais de toi n'était qu'une simple preuve de ce que tu avances et rien d'autre!
Cependant, tu m'as dit que tu avais déjà posté des preuves et qu'il me suffisait de faire
une recherche plus poussée. Et c'est ce que j'ai fait figure-toi mais il se trouve que je n'ai
rien trouvé qui ressemble de près ou de loin à une preuve. Par contre, ce qui te
caractérise le plus est que tu ne fais la plupart du temps que des affirmations gratuites!
Mais pour répondre à ta question, puisque tu sembles y tenir, on fait remonter le premier
texte écrit en arabe en l'an 512 (après une rapide recherche)!
Ainsi, peut-être que tu vas finalement nous apporter une preuve que l'arabe provient de
l'araméen car c'est tout ce que je te demande en fin de compte depuis le début!
Je te rappelle une dernière chose: il me semble avoir démontrer que ton propos ne
correspondait pas à la réalité mais c'est pas grave!
Ok, on est d'accord que les deux expression "l'Esprit Saint" et "l'Esprit du Saint" neOui elles ne signifient pas la meme chose , mais n'empeche que les deux soient correctes.
Je n'ai pas envis de polémiquer là-dessusL'esprit appele alrouh الروح dans le coran est bien une entite differente de Dieu puisqu'elle prend parfois le role de messager de Dieu et prend meme une forme humaine pour communiquer avec les hommes.
Euh... Excuse-moi mais en arabe "qudus" et "al-Quddûs" ne signifient pas vraiment laEn ce qui concerne alqodos القدس , c'est vrais Dieu ne s'est pas declare clairement comme tel dans le coran mais rien ne prouve qu'il ne peut etre appele par ce nom vu que qodos et qodous signifie la meme chose "la saintete".
Je pense qu'il parlait d'un terme en fu3ul comme kutub, juzur, mudun, turuq, hujub, etc... Mais qui prendrait la nature d'adjectif comme ce que tu dis à propos de rûh.
Ah d'accord! Je m'en doutais mais j'en étais pas certain car je ne pense pas qu'on puisseExactement .
Tu ne réponds toujours pas à ma question et c'est aussi dans ce sens là que tu es dur de la feuille!Tu dis que je suis dure d'oreille :
Question : D'ou vient la langue Italienne Française et Espagnole ?
Maintenant réfléchis un peu .
Et tu diras encore que c'est encore hors sujet .
Ok, on est d'accord que les deux expression "l'Esprit Saint" et "l'Esprit du Saint" ne
signifie pas la même chose. Mais je pense avoir montré que "l'esprit du saint" n'est pas
correct!
Je n'ai pas envis de polémiquer là-dessusmais je trouve que ta réponse est incomplète.
Euh... Excuse-moi mais en arabe "qudus" et "al-Quddûs" ne signifient pas vraiment la
même chose. L'un a un sens plus intense que l'autre, ainsi "qudus" veut dire simplement "saint"
tandis que "al-Quddûs" a pour sens "Le Très Saint" ou "Le Saint par excellence".
Et dans aucun texte (Coran ou/et Hadith) "qudus" est un nom d'Allah jusqu'à preuve du
contraire donc il est faux de dire, je cite: "c'est vrais Dieu ne s'est pas declare
clairement comme tel dans le coran"!
Mais "al-Quddûs" est par contre un nom d'Allah (voir sourate 59 verset 23) or à Allah
appartient les plus beaux noms...
Nan, je dis simplement qu'Allah ne s'est jamais qualifié par le terme "qudus" ni dans leNon tu n'a pas montrer que cette expression n'est pas correcte , tu n'es tout simplement pas d'accord que le saint ici peut etre Dieu.
Ce n'est pas important pour l'instant mais j'y reviendrais incha'Allah plus tard, et rassure-toiPourquoi elle est incompelete? je t'es donner des exemples qui montrent clairement que l'esprit est une entite differente de Dieu , meme si elle provient de lui et est soumise a sa volonte et ses ordres.
Ok mais dans ce cas ce n'est pas la même chose! Mais bon, j'ai compris ce que tu voulaisOui j'aurais du etre plus precis dans ma reponse , quand je dis qu'ils signifient la meme chose je parle du fait que les deux partagent la meme racine et designent la meme qualite qui est ici "la saintete" et non pas le degre de cette qualite.
Si il y a au moins une raison pour ne pas dire qu'Allah est "qudus": aucune mention n'estComme je te l'ai dit il n y a aucune raison de ne pas dire que Dieu est qodos (saint) , d'ailleurs il ya beaucoup d'exemples coraniques ou Dieu utilise deux attributs ou l'un est plus eleve que l'autre . Exemples : al-allii (العليet al- aala' (الأعلى
al-kabir (الكبير
et al-akbar -il n'est pas mentione dans le coran ,mais tu le trouve dans les ahadiths- (الأكبر
, ect...
Tu pense ça parce que tu traduis "rûh al-qudus" par "l'esprit du saint" or (et j'ai demandéPourquoi je dis que le saint ici peut etre Dieu, parceque tout simplement on sait que cet esprit provient de Dieu donc il lui "appartient" en quelque sorte et a lui uniquement.
Oui mais c'est uniquement et principalement dans la tradition chrétienne et je l'ai déjà ditD'ailleurs il y a d'autres expressions pour dire le saint esprit , je cite celle que abderahmane a propose : al-roho al-qodos , et l'autre c'est rohon qodoson (رُوحٌ قُدُسٌ, or Dieu n'a jamais utilise ces expressions et lorsqu'il parle de l'esprit il dit tout simplement soit al-rouh (الروح
soit roho al-qodos.
Et si tu dis: "peut-être qu'Allah est "al-qudus", alors moi je te répondrais que conjecturer
n'est pas une méthode scientifique!
Tu pense ça parce que tu traduis "rûh al-qudus" par "l'esprit du saint" or (et j'ai demandé
à un prof d'arabe mais je redemandrai incha'Allah) "qudus" peut être considéré comme un
nom ou comme un adjectif et dans ce dernier cas on peut donc traduire notre expression
par "le Saint Esprit"!
Selem, c'est quoi que t'avais écrit lol?........................................................
Selem, c'est quoi que t'avais écrit lol?