Foie? Figue? On n'est pas un peu hors sujet là?...
non , c'est une façon de te montrer que l'étymologie d'un mot ne veut rien dire au final ... car un mot peut avoir une étymologie qui n'a aucun rapport avec sa définition , un mot c'est aussi ce que l'histoire d'un peuple , ses coutumes en font ...
Utilisé depuis des lustres et des lustres... Mais as-tu apporté une preuve de ce que tu avances? Si oui alors je m'incline!
oh Naveen , Naveen , Naveen ....
arghbkenlfze,nfzlkecfklzklelkzse,,
krkrkrk
on (persephone plus précisemment que je remercie parce-que ces poèmes je les cherchais depuis des siècles !!! ) t'a apporté les poèmes préislamiques qui faisaient références à ce mot et des explications de spécialistes quant à sa définition et les habitudes qui lui étaient liées (période préislamique)
après , tu as aussi le droit de nier en bloc et de dire que les poèmes sont falsifiés
Non mais là c'est juste une question de bon sens... Dieu demande de rabattre un khimar sur sa poitrine, et vous comprenez "Dieu demande de se couvrir la tête"... Allez comprendre!
c'est simple pourtant : je lis le coran régulièrement et en arabe qui plus est , je connais , comme beaucoup d'arabophones , la définition du mot "khimar" alors je lis ceci "rabattez votre voile (khimar et pas un autre terme) sur votre poitrine"
le khimar = tissu de tête , sinon pourquoi l'appeler khimar
reste plus qu'à le rabattre jusqu'à ma poitrine
très très simple ...